Dokumenti (758 ukupno)

Rs178_00093_002.jpg

AN-NAMLIYYA FĪ IẒHĀR ‘ALĀ QAWĀ‘ID AṢ-ṢARFIYYA WA AN-NAḤWIYYA
النملية في إظهار على قواعد الصرفية والنحوية

Djelo iz gramatike arapskog jezika.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Mnoge riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom linijom crvene boje. Na marginama pojedinih listova ima nešto komentara pisanih rukom istog prepisivača. Papir žut, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
NUB_Rs84_za web_sa zigom.pdf

ŠARḤ AL-MANĀR LI ABŪ AL-BARAKĀT AN-NASAFĪ
شرح المنار لأبي البركات النّسفي

Komentar na arapskom jeziku an-Nasafījeva djela Manār al-anwār iz usuli fikha.
Nasta‘līq, sitan, pisan tupim perom, u zbijenim redovima. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir tamnobijel, srednje debljine, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova kraći komentari pisani rukom drugog prepisivača. Tekst na prve dvije stranice uokviren tankom crvenom linijom.
Povez polukožni, naknadno ojačan crnim platnom na hrbatu.
Vlasnici as-sayyid Ni‘matullāh b. as-sayyid Muḥammad, Qāḍī Muḥammad ‘Ārif-efendī (pečati i bilješke na fol. 1a) i ‘Abdullāh b. Ḥusayn al-Bosnawī u medresi Sīmi-zāde.
NUB_Rs37_za web_sa zigom.pdf

ŠARḤ MAĞMA‘ AL-BAḤRAYN WA MULTAQĀ AN-NAYYIRAYN
شرح مجمع البحرين وملتقى النّيّرين

Ta‘līq, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Osnovni tekst pisan crvenim mastilom ili nadvučen crvenom linijom. Papir tamnobijel, deblji, hrapav, bez vodenog znaka, istočnog porijekla, djelimično zahvaćen vlagom.
Povez kožni, originalan, s preklopom, naknadno popravljan na hrbatu.
NUB_Rs94_za web_sa zigom.pdf

‘ILMI ḤĀL AL-ḤĀĞĞ ‘ABDULWAHHĀB
علم حال الحاجّ عبد الوهّاب

Kratak priručnik iz islamske vjeronauke za početnike.
Nasẖ, krupan, na mjestima vokalizovan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Pojedine riječi nadvučene crvenom linijom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Bez poveza.
Vlasnik Darwīš ‘Umar iz Kreševa 1246/1831. godine.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
NUB_Rs137-1_za web_sa zigom.pdf

DAQĀ’IQ AL-AH̱BĀR WA ḤAQĀ’IQ AL-ĀṮĀR
دقائق الأخبار وحقائق الآثار

Djelo koje obrađuje više tema s područja islamskog vjerovanja (‘aqā’id).
Nasẖ, sitan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima dohvaćeni vlagom. Kustode.
Povez polukožni, oštećen.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Rukopis je bio vakuf al-ḥāğğ Maḥmad-efendīje.
NUB_Rs141-4_za web_sa zigom.pdf

AD-DURAR AL-MUNTAṮIRA FĪ AL-ĀḤĀDĪṮ AL-MUŠTAHIRA
الدرر المنتثرة في الأحاديث المشتهرة

Zbirka popularnih hadisa s objašnjenjem njihove vjerodostojnosti.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom.
NUB_Rs142-2_za web_sa zigom.pdf

RISĀLA AL-‘AḌUDIYYA FĪ AL-WAḌ‘
رسالة العضدية في الوضع

Kratka rasprava o etimologiji riječi u arapskom jeziku.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo crno.
NUB_00105_027v.jpg

QAṢĪDA-I MI‘RĀĞIYYA BI AT-TURKIYYA
قصيدہء معراجيّة بالتركيّة

Spjev o uzdizanju poslanika Muhammeda, a.s., u nebeske sfere.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom.
NUB_Rs100_za web_sa zigom.pdf

ŠARḤ-I WAṢIYYATNĀMA-I BIRĠIWĪ
شرح وصيّتنامهء بركوى

Komentar na djelo o islamskom vjerovanju.
Nasẖ, krupan, pisan tankim perom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Osnovni tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst na prve dvije stranice obrubljen dvjema širokim linijama zlatnožute boje, a tekst na drugim listovima uokviren tankom crvenom linijom.
Povez kožni, očuvan, s preklopom
Bivši vlasnici munlā Ibārāhīm iz Livna te ‘Abdullāh i al-ḥāğğ Ṣāliḥ mula Hūd (fol. 150b).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
NUB_00102_007.jpg

BAD’ AL-AMĀLĪ
بدء الأمالي

Spjev iz islamske dogmatike u formi kaside.
Nasẖ, krupan, pisan u dvije kolone. Mastilo crno, kvalitetno.
Interlinearno nalaze se sitni komentari teksta na turskom i bosanskom jeziku pisani grafitnom olovkom.
AL-ḤIZB AL-A‘ẒAM WA AL-WIRD AL-AFH̱AM.pdf

AL-ḤIZB AL-A‘ẒAM WA AL-WIRD AL-AFH̱AM
الحزب الأعظم والورد الأفخم

Nash, krupan, kaligrafski ispisan. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Na početku iscrtan veoma lijep unvan. Tačke na kraju rečenica iscrtane u obliku cvijeta i ukrašene zlatnom bojom. Tekst uokviren širokom zlatnožutom linijom ojačanom dvjema tankim linijama s unutrašnje i vanjske strane okvira.
NUB_00094_055.jpg

LĀMI‘A AL-‘ARAB
لامعة العرب

Kasida na arapskom jeziku.
Nasta‘līq, krupan. Tekst pisan u dva stupca s velikim razmakom između redaka, gdje su kasnije, kao i na marginama, dopisivani komentari.
NUB_00096_001.jpg

QAWĀ‘ID AL-QIRĀ’ĀT AS-SAB‘A
قواعد القراءات السبعة

Rasprava o pravilima pisanja i čitanja kur’anskog teksta.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Rasprava je, najvjerovatnije, autograf.
Na fol. 1b-2a nalaze se tabele slova i riječi kao kratice literature u kojoj se spominju.
Na fol. 2b bilješka da je autor Asim Džafić počeo izučavati sedam kiraeta u subotu 13. džumadel-ahira 1313/30. novembra 1895. godine pred poznatim učenjakom iz sedam kur’anskih učenja (kiraeta) Yasinom al-H̱iyālījem.
NUB_Rs93-3_za web_sa zigom.pdf

AL-‘AQĪDA AN-NASAFIYYA
العقيدة النّسفيّة

Poznato djelo iz dogmatike. Djelo se u nekim izvorima navodi pod nazivom ‘Aqā’id an-Nasafī.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
NUB_Rs145-2_za web_sa zigom.pdf

AL-‘AQĪDA AN-NASAFIYYA
العقيدة النّسفيّة

Poznato djelo iz dogmatike.
Nasẖ, sitan, veoma lijep. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
NUB_Rs152-1_za web_sa zigom.pdf

AL-KĀFIYA FĪ AN-NAḤW
الكافية في النّحو

Poznato djelo iz arapske sintakse.
Nasẖ, sitniji. Mastilo sivo, slabijeg kvaliteta. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez kartonski, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
Niste napušteni, s vama smo, papa Ivan Pavao II.jpg

"Niste napušteni, s vama smo", papa Ivan Pavao II

Ilustracija i slika pape Ivana Pavla II.
Ničija zemlja.jpg

Ničija zemlja, film Danisa Tanovića

Slika iz filma sa glumcima B. Đurićem i R. Bitorajcem.

Dobio Oskara za najbolji strani film (2002. god.)
NUB_Rs144-1_za web_sa zigom.pdf

AL-MUQADDIMA AL-ĀĞURRŪMĪYYA
المقدّمة الآجروميّة

Gramatička početnica arapskog jezika.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
NUB_Rs93-1_za web_sa zigom.pdf

MANĀR AL-ANWĀR
منار الأنوار

Djelo iz uṣūl al-fiqha.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom, znatno oštećen.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
NUB_Rs107-1_za web_sa zigom.pdf

FARĀ’ID AL-FAWĀ’ID LI-TAḤQĪQ MA‘ĀNĪ AL-ISTI‘ĀRA
فرائد الفوائد لتحقيق معاني الإستعارة

Kratka rasprava o upotrebi riječi u prenesenom značenju.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Osnovni tekst nadvučen debljom crvenom linijom. Na marginama listova i između redaka teksta nalaze se komentari dopisivani kasnije. Pojedine lage neuvezane.
Povez kartonski, naknadno popravljan na hrbatu.
NUB_Rs140-2_za web_sa zigom.pdf

AL-ḤAWĀŠĪ AL-MUFAHHIMA FĪ ŠARḤ AL-MUQADDIMA
الحواشي المفهّمة في شرح المقدمة

Komentar Džazarijinoj kasidi o tedžvidu.
Nasta‘līq, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Na marginama nalaze se komentari teksta.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs71_za web_sa zigom.pdf

NUZHA AL-QULŪB FĪ TAFSĪR ĠARĪB AL-QUR’ĀN AL-KARĪM
نزهة القلوب في تفسير غريب القرآن الكريم

Tumačenje neobičnih riječi u Kur’anu.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir svjetložut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kartonski, odvojen od knjige.
NUB_00184_001.JPG

ŠARḤ AL-FIQH AL-AKBAR LI AL-H̱ĀṬIRĪ
شرح الفقه الأكبر للخاطري

Komentar na poznato Abū Ḥanifino djelo الفقه الأكبر
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir svijetložut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom, oštećen na hrbatu.
NUB_Rs135-2_za web_sa zigom.pdf

RIYĀḌ AL-AZHĀR FĪ ĞALĀ’I AL-ABṢĀR
رياض الأزهار فى جلاء الأبصار

Uvod u osnove hadisa.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Na listovima nalaze se komentari teksta pisani rukom istog prepisivača. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs60_za web_sa zigom.pdf

BAD’ AL-WASĀ’IL FĪ ḤALL ALFĀẒ AD-DALĀ’IL
بدء الوسائل في حلّ ألفاظ الدلائل

Komentar na djelo تعليق لطيف ومنهج منيف على دلائل الخيرات. Djelo je završeno, kako to autor navodi na kraju, 1179/1765. godine.

Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, kvalitetno. Papir bijel, deblji, hrapav, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom, neuvezani.
Bez poveza.
NUB_00091_001.jpg

AL-MUNABBIHĀT ‘ALĀ AL-UMŪR AL-WĀĞIBĀT
المنبّهات على الأمور الواجبات

Zbirka savjeta i uputa vjersko-moralnog sadržaja.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo sivo, slabog kvaliteta. Tekst uokviren tanjom linijom ljubičaste boje. Papir tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez kartonski.
Na fol. 19a citat o dozvoljenosti konzumiranja kahve. Na fol. 1-2a stihovi na arapskom jeziku.
Na fol. 1a nalazi se bilješka da je vlasnik rukopisa bio al-ḥāğğ Ḥasan-efendī Bihkalī iz Bihaća.
NUB_Rs30_za web_sa zigom.pdf

AL-FATĀWĀ AL-AḤMADIYYA AL-MOSTĀRIYYA
الفتاوى الأحمديّة الموستاريّة

Riq'a, sitan, pisan tankim perom. Mastilo crno dobrog kvaliteta. Papir tamnobijeli, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst i komentari na marginama uokvireni tankom crvenom linijom. Ispod nekih fetvi na marginama navedena su imena muftija iz naših krajeva: al-ḥağğ Muḥammad, muftija u Sarajevu (fol. 118b), Muṣṭafā, muftija iz Prusca, al-ḥağğ Muḥammad, muftija u Travniku (fol. 61a), itd. Originalna folijacija i kustode.

Povez kožni, s preklopom. Korice s unutrašnje strane obložene ebru papirom.

Nepotpuno na početku i na kraju.

Bivši vlasnik Sāliḥ (bilješka i pečat na fol. 1a) i ‘Ārif Ḥikmet Mehinagić, kadija iz Gračanice 1898 (bilješka na fol. 1b). Rukopis je otkupljen od Ibrahim Mehinagića iz Gračanice 1963.
NUB_00104_002.jpg

SIRĀĞ AL-QULŪB
سراج القلوب

Kraće djelo o islamskom moralu.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijeka. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Bivši vlasnik Ğihān ‘Abdullāh b. Maḥmūd iz Sarajeva.
NUB_Rs134-1_za web_sa zigom.pdf

MUH̱TAṢAR AL-QUDŪRĪ
مختصر القدوري

Djelo o hanefijskom fikhu.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova nalaze se kratki komentari teksta. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Na rubu preklopa i hrbatu ojačan crnim platnom.
Prepis završio učenik Gazi Husrev-begove medrese u Sarajevu ‘Uṯmān b. Muḥammad u prvoj dekadi zul-hidždžeta, četvrtog dana kurban-bajrama 1141. hidžretske godine.
NUB_Rs136_za web_sa zigom.pdf

MUH̱TAṢAR AL-QUDŪRĪ
مختصر القدوري

Djelo o hanefijskom fikhu.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi nadvučeni crvenom linijom. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst na prve dvije stranice obrubljen dvjema širokim linijama zlatnožute boje, a na ostalim listovima tankom crvenom linijom. Na fol. 1b nalazi se veoma lijep unvan urađen u zlatnožutoj i crvenoj boji.
Povez kožni. Na sredini korica utisnute rozete geometrijskih motiva.
NUB_Rs140-3_za web_sa zigom.pdf

ŠARḤ AL-MUQADDIMA AL-ĞAZARIYYA LI ṬĀŠKÖPRÜ ẒĀDE
شرح المقدمة الجزرية لطاشكوﭘرى زادہ

Komentar djela al-Muqaddima od al-Ğazarīje.
Nasta‘līq, krupniji. Mastilo crno. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren crvenom linijom. Kustode.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs93-6_za web_sa zigom.pdf

RISĀLA FĪ ‘ILM AN-NAFS
رسالة في علم النفس

Rasprava o duši.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
NUB_00085_001.jpg

DURR-I MEKNŪN
در مكنون

Djelo iz područja kozmografije.
Nasẖ, sitan. Mastilo sivo, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi oštećeni na krajevima, zahvaćeni vlagom, neuvezani. Kustode.
Povez kartonski, s preklopom, odvojen od knjige. S vanjske strane korice ukrašene ebru papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Rukopis je bio u vlasništvu ḥāfiẓa Muḥammad-efendīje Islamovića.
NUB_Rs138-1_za web_sa zigom.pdf

SUBḤA AṢ-ṢIBYĀN FĪ AT-TAĞWĪD AL-QUR‘ĀN
سبحة الصبيان في تجويد القرآن

Rasprava o pravilnom učenju Kur’ana.
Nasẖ, sitan, pisan oštrom olovkom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren debljom linijom crvene boje. Listovi na krajevima zahvaćeni vlagom i originalnom folijacijom. Kustode. Pojedine lage neuvezane.
Povez kožni, s preklopom, oštećen na hrbatu.
Vlasnik rukopisa bio je Trampa-zāde al-ḥağğ ḥāfiẓ Muṣṭafā b. al-ḥağğ Muḥammad Sanğaqdār, imam i hatib u džamiji Čekrekdži šejh Muslihuddin u Sarajevu, 1230/1815. godine.
Ratni zločinci.jpg

Ratni zločinci

Na plakatu: S. Milošević, R. Mladić, F. Avdić i R. Karadžić
NUB_Rs109_za web_sa zigom.pdf

AL-ḤUKM AL-MUNDARIĞA FĪ ŠARḤ AL-MUNFARIĞA
الحكم المندرجة في شرح المنفرجة

Komentar poznate kaside al-Munfariğe.
Nasẖ, sitniji, pisan širim perom. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Papir svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez kartonski.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Vlasnik rukopisa bio je Muḥammad Šākir Ḥafiẓ b. ‘Iṣāmuddīn al-Bosnawī .
NUB_00095_001.jpg

FĀLNĀMA
فالنامه

Djelo o proricanju sudbine pomoću Kur’ana.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Papir tamnobijel, deblji, glat, bez vodenog znaka.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs104_za web_sa zigom.pdf

TABYĪN AL-MARĀM FĪ ŠARḤ RISĀLA-I ḤAMZA-EFENDĪ
تبيين المرام في شرح رسالهء حمزہ أفندي

Komentar na raspravu o trgovini, kupoprodaji, kamati i pitanjima u vezi s tim.
Nasta‘līq, krupniji, pisan tankim perom. Mastilo sivo i crno. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren debljom crvenom linijom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Bivši vlasnik munlā Ḥusayn.
NUB_Rs153-4_za web_sa zigom.pdf

ANẒIM QAṢĀ’ID AS-SAYYID AL-ḤABĪB ḤUSAYN B. MUḤAMMAD AL-ḤABAŠĪ
أنظم قصائد السيّد الحبيب حسين بن محمّد الحبشي

Rukopis sa nekoliko kasida.
Nasẖ, sitniji, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
NUB_Rs99_za web_sa zigom.pdf

FATĀWĀ RIḌĀ
فتاوى رضا

Zbirka fetvi.
Ta‘līq. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir bijel i tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode. Na marginama nalaze se komentari teksta.
Povez kožni, s preklopom. Na sredini korica utisnute rozete geometrijskih motiva.
Na zaštitnom listu 1-2 nalazi se sadržaj djela.
Kao evladijet vakuf uvakufio i muteveliji predao al-ḥāğğ Memiš- āgā. Prije toga, 1184/1770. godine rukopis je bio u vlasništvu al- ḥağğ ‘Ābdullāha b. al-ḥāğğ Aḥmada Pašo.
Europa-Bosnia  corredor.jpg

Europa-Bosnia : corredor humanitario permanente...

Ilustracija djeca na groblju i tekst o pomoći izbjeglicama u Bosni.
Sar_list69_1918_jelica.jpg

Naše uskrsne pisanice

Sarajevski list
God. 41, br. 69 (30. marta 1918), str. 7
NUB_Rs81-1_za web_sa zigom.pdf

AL-MIṢBĀḤ
المصباح

Djelo u kojemu se uglavnom obrađuju agensi u arapskoj gramatici.
Ta‘līq, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, kvalitetno. Tekst pisan s većim razmacima između redaka. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama u više pravaca sitno ispisani komentari teksta. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kožni, originalan.
NUB_Rs144-2_za web_sa zigom.pdf

AL-MIṢBĀḤ
المصباح

Djelo u kojemu se uglavnom obrađuju agensi u arapskoj gramatici.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Kustode. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs7-1_za web_sa zigom.pdf

TA‘LĪM AL-MUTA‘ALLIM
تعليم المتعلّم

Ta‘līq, krupan, na mjestima vokalizovan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla, veoma kvalitetan. Tekst na prve dvije stranice obrubljen širokom zlatnožutom, a na ostalim listovima tankom crvenom linijom. Na marginama nalaze se komentari teksta. Kustode.
Na zaštitnim listovima 1-2 na početku nalazi se sadržaj djela, dova na arapskom jeziku i nekoliko hadisa.
Povez kožni, originalan, s utisnutim rozetama floralnih motiva na sredini korica i na preklopu.
Na posljednjem listu nalaze se fetve na turskom jeziku, a na unutrašnjoj strani zadnje korice kvadratni pečat Narodne biblioteke BiH, Sarajevo.
NUB_Rs87_za web_sa zigom.pdf

TA‘LĪM AL-MUTA‘ALLIM
تعليم المتعلّم

Djelo moralnoetičkog sadržaja o lijepom vladanju učenika.
Djelo je manjkavo na kraju, a u sredini nedostaje neutvrđen broj listova.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo crno. Papir tamnobijel deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi pogrešno uvezani.
Povez kartonski.
Vlasnik Ṣāliḥ.
Almanah-srednjoskolske-omladine.pdf

Almanah srednjoškolske omladine

God. 1932
Drugi varijantni naslovi almanaha su Almanah srednjoškolske omladine u Sarajevu i Almanah sarajevske srednjoškolske omladine. Almanah je bio izdanje Srednjoškolske sarajevske literarne družine. Štampan je u štampariji Dušana P. Dozet. U Almanahu su štampane i ilustracije čiji je autor M. Karavdić.
Almanah se štampao na latinici i ćirilici. Od 1933. izdavač je Bosanska pošta.
NUB_Rs138-2_za web_sa zigom.pdf

AT-TAĞWĪD
التجويد

Rasprava iz tedžvida.
Nasẖ, sitan, pisan oštrom olovkom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Tekst uokviren debljom linijom crvene boje. Listovi na krajevima zahvaćeni vlagom. Kustode.
NUB_00088_001.jpg

KITĀB AS-SIFR AS-SĀMĪ FĪ FUSR AL-ASĀMĪ
كتاب السفر السامي في فسر الأسامي

Kraće enciklopedijsko djelo.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Mnoge riječi ispisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez polukožni. Korice s vanjske strane ukrašene ebru papirom.
Bivši vlasnik Muṣṭafā b. Rāšid.
Ja bih svjetlo zvao mrakom.jpg

Ja bih svjetlo zvao mrakom da te nije Alija!

Ilustr. sa portretom Alije Izetbegovića i motivima iz kulturne historije BiH.
Filatelija BiH.jpg

Filatelija BiH : filatelija BiH 2002.

Slike BH maraka izdatih 2002.
The death in Sarajevo.jpg

The death in Sarajevo

Plakat filma: "Smrt u Sarajevu", producent H. Prolić, Kulenović T. scenarist.
zemljopisna.pdf

Kratka zemljopisna početnica s dodatkom o Bosni : za nižje učione

The first printing house in Bosnia and Herzegovina was founded in 1519 by Božidar Goraždanin, in the city of Goražde, in eastern Bosnia. Two years later, in 1521, the establishment closed and was moved to Romania. Subsequently, a small number of books written in Bosnia and Herzegovina were sent outside the country to be printed, in Venice, Vienna, Rome, and elsewhere, but books were not produced in the country. In the second half of the 19th century, there was a revival of interest in printing and publishing in Bosnia and Herzegovina. The first printing house started work in 1866, in Sarajevo, and was called Sopronova pečatnja (Sopron’s Publishing House), after its founder, Sopron Ignjat (1825–94), a journalist and printer-publisher from Novi Sad. This later became Vilajetska štamparija (Vilayet Printing House). Books were printed in the Latin, Cyrillic, Hebrew, and Arabic scripts. Following the occupation of Bosnia and Herzegovina by Austria-Hungary in 1878, Vilajetska štamparija continued to produce books, but it changed its name to Zemaljska štamparija (National Printing House). The National and University Library of Bosnia and Herzegovina preserves a valuable collection of the first school books printed at Vilajetska štamparija. Shown here is one of the items from this collection, Kratka zemljopisna početnica s dodatkom o Bosni: za niže učione (Brief geographical primer, with an additional text on Bosnia: for primary schools), published in 1869.
NUB_Rs153-1_za web_sa zigom.pdf

MAWLID AL-KARĪM AN-NABAWĪ
مولد الكريم النبوىّ

Spjev o rođenju i životu Muhammeda, a.s.
Nasẖ, krupan, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir bijel, industrijske proizvodnje.
Povez broširan.
Sarajevo - plakat.jpg

Sarajevo

Slika stare pravoslavne crkve
NUB_Rs81-2_za web_sa zigom.pdf

ŠARḤ AL-‘AWĀMIL AL-MI’A
شرح العوامل المائة

Kometar al-Ğurğānījeva djela al-‘Awāmil al-mi’a.
Ta‘līq, krupan. Pojedine riječi pisane crvenim mastilom, a osnovno djelo nadvučeno crvenom linijom.
NUB_00094_060.jpg

MA‘ĀNĪ AL-ḤURŪF
معاني الحروف

Kraća rasprava o značenju konsonanata arapskog alfabeta.
NUB_Rs103_za web_sa zigom.pdf

AL-HAWĀDĪ FĪ ŠARḤ AL-MASĀLIK
الهوادي في شرح المسالك

Komentar na djelo al-Masālik fī ‘ilm al-ma‘ānī wa al-bayān wa al-badī‘.
Nepotpuno na početku. Nedostaje 25 listova.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom linijom crvene boje. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Naknadno presvučen na hrbatu i preklopu platnom sive boje.
NUB_Rs138-3_za web_sa zigom.pdf

RISĀLA-I ḤAMZA-EFENDĪ
رسالهء حمزہ أفندي

Rasprava o trgovini, kamati i pitanjima s tim u vezi.
Fol. 47b-65a; (12,5 x 6); 27 redaka. Nasẖ, sitan, pisan oštrom olovkom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta.
NUB_00014_023.JPG

RISĀLA-I ḤAMZA-EFENDĪ
رسالهء حمزہ أفندي

Rasprava o trgovini, kamati i pitanjima s tim u vezi.
Nasẖ, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Komentarisani tekst nadvučen tankom linijom.
NUB_00009_001.jpg

RISĀLA AL-AḎKĀR AL-MAṢILA ILĀ ḤAḌRA NŪR AL-ANWĀR
رسالة الأذكارالموصلة الى حضرة نور الانوار

Ta‘līq, sitan, veoma lijep. Mastilo crno, naslovi djela i poglavlja pisani crvenim mastilom.Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
Djelo je štampano u Parizu 1406/1986. godine.
NUB_Rs105_za web_sa zigom.pdf

AL-MIFRĀḤ FĪ ŠARḤ MARĀḤ AL-ARWĀḤ
المفراح في شرح مراح الأرواح

Komentar djela Marāḥ al-arwāḥ iz morfologije arapskog jezika.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez kožni, s preklopom. Naknadno popravljan na hrbatu i rubu preklopa.
Vlasnik je prepisivač Isḥāq b. Nabī.
NUB_00094_003.jpg

WAṢFĪ ḤĀL MAKKA-I MU‘AẒẒAMA
وصف حال مكّهء معظمه

Opis i vrijednosti grada Mekke, te kratak opis načina obavljanja hadža.
Diwānī, krupan. Mastilo crno. Tekst uokviren širom zlatnožutom linijom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni, bez preklopa. Korice s unutrašnje strane obložene ebru papirom.
Djelo se završava kolofonom u kojem se navodi ime, vjerovatno autora ovoga djela. Na fol. 1a-6a razne bilješke kao što su: fetve, izreke, citati, bilješke o rođenju i smrti prepisivačevih članova porodice iz 1053/1644. i sl. Na fol. 2a pečat i bilješka da je vlasnik rukopisa bio šejh Muhamed, travnički muftija.
Schlavoniae, Croatiae,Carniae,Istriae, Bosniae finitimarvmqve regionvm nova descriptio.pdf

Schlavoniae, Croatiae,Carniae,Istriae, Bosniae finitimarvmqve regionvm nova descriptio

Karta iz atlasa Theatrum orbis terrarum Abrahama Orteliusa
El.tramvaj.pdf

Električni tramvaj

Bošnjak : list za politiku, pouku i zabavu
God. 5, br. 28 (11 juli 1895), str. 1-2
Napretkova-uskrsna-knjiga.pdf

Napretkova Uskrsna knjiga

God. 1935, 1937
Izdavač je bilo Hrvatsko kulturno društvo “Napredak”. Urednik je bio Ante Martinović. Publikacija je izlazila šest godina od 1935. do 1941. godine. Štampana je na hrvatskom jeziku, jednom godišnje.
Napretkova-bozicna-knjiga.pdf

Napretkova Bozicna knjiga

God. 1934, 1935, 1937, 1938
Urednik je bio Ante Martinović. Božićna knjiga je izlazila osam godina. Štampana je na hrvatskom jeziku. Izdavalo je I štampalo Hrvatsko kulturno društvo “Napredak” od 1934. do 1942. godine.
NUB_00094_081.jpg

FATĀWĀ
فتاوى

Zbirka fetvi na turskom jeziku.
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno. Većina fetvi su potpisane kao كتبه حسين
Na fol. 120a-151b nalaze se razne bilješke među kojima prevladavaju fetve, recepti, citaṭi iz drugih djela i izreke.
Na fol. 127 nalazi se popis kadiluka u sandžacima: Bosni, Hercegovini i Zvorniku.
NUB_Rs92_za web_sa zigom.pdf

TARĞAMA TA‘LĪQ AL-FAWĀḌIL ‘ALĀ I‘RĀB AL-‘AWĀMIL
ترجمة تعليق الفواضل على إعراب العوامل

Prijevod na turski jezik al-Birġiwījeva djela al-A‘wāmil al-ğadīda.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, na mnogim mjestima razljeveno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Bez poveza.
Rukopis je bio u vlasništvu ‘Iṣāma b. ‘Abdullāha Pandža-zādea al-Bosnawīya.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
NUB_Rs83_za web_sa zigom.pdf

ĞĀMI‘ AL-KUNŪZ WA NAFĀ’IS AT-TAQRĪR FĪ ŠARḤ AL-WALADIYYA
جامع الكنوز ونفائس التقرير في شرح الولديّة

Komentar djela ar-Risāla fī fan al-munāẓara.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, na mjestima u dodiru s vlagom razljeveno. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama ima nešto komentara pisanih rukom istog prepisivača. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
NUB_Rs107-2_za web_sa zigom.pdf

ŠARḤ AL-ISTI‘ĀRĀT AS-SAMARQANDIYYA LI AL-‘IṢĀM
شرح الإستعارات السّمرقنديّة للعصام

Komentar na as-Samarqandījevu risalu o naročitoj upotrebi riječi u prenesenom značenju.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Osnovni tekst nadvučen debljom crvenom linijom. Na marginama listova i između redaka teksta nalaze se komentari dopisivani kasnije. Pojedine lage prosute.
Prepisao Muṣṭafā b. ‘Alī u srijedu prvog safera 1058/25. februara 1648. godine u mjestu Mardin (Turska) u medresi Qāsimiyyi kod učitelja Muḥammad-efendije aš-Širwānīya.
NUB_Rs82_za web_sa zigom.pdf

MULTAQĀ AL-ABḤUR
ملتقى الأبحر

Poznato djelo o hanefijskom fikhu.
Ta‘līq, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, kvalitetno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično oštećeni vlagom.
Povez kožni, s utisnutim rozetama na sredini korica.
Uvakufila Āmina kći Mustafe 1350/1835. godine.
Bivši vlasnik rukopisa Ṣāliḥ-efendī, muftija u Mostaru (pečat i bilješka na fol. 1a i zaštitnoj fol. 8b)
NUB_Rs118_za web_sa zigom.pdf

MULTAQĀ AL-ABḤUR
ملتقى الأبحر

Poznato djelo o hanefijskom fikhu.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja ispisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom linijom crvene boje. Na marginama većine listova nalaze se komentari. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kožni, s utisnutim rozetama na sredini korica, naknadno, na rubovima i hrbatu ojačan platnom sive boje. Korice s unutrašnje strane obložene ebru papirom.
Prepisao nepoznati prepisivač prije 1180/1767. godine (fol. 1a) kada je datirana bilješka da je rukopis pripadao nekom hafizu.
NUB_Rs150_za web_sa zigom.pdf

MA‘RIFET-NAME ḤAQQĪ
معرفتنامه حقي

Peto poglavlje enciklopedijskog djela o tesavvufu, ahlaku i drugim islamskim naukama.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir svjetložut, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren dvjema linijama crne i crvene boje. Kustode.
Povez kožni, s preklopom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_00090_001.jpg

H̱ODĀ RABBUM
خدا ربّم

Priručnik o islamskoj vjeronauci, u stihovima.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo crno, pojedine riječi nadvučene crnom linijom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez kartonski, s vanjske strane obložen ukrasnim papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs3_za web_sa zigom.pdf

H̱ULĀṢA AL-H̱AMSA
كتاب خلاصة الخمسة

Diwani pismo. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani krupnim slovima, crvenim mastilom. Papir bijel, srednje debljine, glat, s vodenim znakom evropskog porijekla. Tekst ispisan u lijepo iscrtanim tabelama obrubljenim širokom zlatnožutom linijom. Na fol. 1b veoma lijepo urađen unvan u zlatnožutoj i plavoj boji. Povez kožni, sastavljen od više listova kartona koji su presvučeni kožom. Ukrasne rozete floralnih motiva utisnute na sredini korice i na preklopu. Oštećen na hrptu.

Povez kožni, sastavljen od više listova kartona koji su presvučeni kožom. Ukrasne rozete floralnih motiva utisnute na sredini korice i na preklopu. Oštećen na hrbatu.
NUB_00094_061.jpg

MU‘ALLAQA IMR’ AL-QAYS
معلّقة امرئ القيس

Početni stihovi jedne od sedam mu‘alaqa.
Nasẖ, krupan. Tekst pisan u dva stupca.
Na fol. 63b-80b nalaze se stihovi na arapskom i turskom jeziku, bilješke i obrasci pisama i drugih dokumenata.
NUB_Rs76_za web_sa zigom.pdf

ḌIYĀ’ AL-QULŪB FĪ ŠARḤ ĞILĀ’ AL-QULŪB
ضياء القلوب في شرح جلاء القلوب

Komentar na djelo Ğilā’ al-qulūb.
Nasẖ, krupan, pisan tupim perom, nevještom rukom. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova komentari pisani rukom istog prepisivača. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Korice s vanjske strane presvučene ukrasnim papirom.
Vlasnik Adem Hodžić 1324/1906. godine (unutrašnja strana prve korice: صاحب هذا الكتاب آدم حوجيك
Rukopis otkupljen od Muhameda Gvozdena iz Sarajeva.
NUB_00105_033r.jpg

SILSILA-I ĞALWATIYYA
سلسلهء جلوتيّه

Izvodi iz djela سلسلهء جلوتيّه.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom.
Knj_4_1847.pdf

Derviši Carigradski : (Narodna pripovědka bosanska.*)

Kolo : članci za literaturu, umetnost i narodni život
Knj. 4 (1847), str. [3]-9
Knj.6_1874.pdf

Dram jezika. : (Nar. bosanska pripovědka *).

Kolo : članci za literaturu, umetnost i narodni život
Knj. 6, (1847), str. 11-20
Knj_V_1847.pdf

Putovanje po Bosni : godine 1843.

Kolo : članci za literaturu, umetnost i narodni život
Knj. 5 (1847), str. [3]-23
1911_Br.001_BosPost.pdf

Bosnische Post : Organ für Politik und Volkswirtschaft 1911

Br 1-3; 5-25; 27-79; 81-160; 162-194; 196-199; 201-202; 204-218; 221-298
1914_Br.001_BosPost.pdf

Bosnische Post : Organ für Politik und Volkswirtschaft 1914

Br 1; 4; 7; 10-11; 15-17; 29-30; 55, 61; 74-98; 117; 119; 123-145; 145a; 146; 149; 166-167; 170; 173; 220; 224; 231; 238-239; 245; 282
1915_Br.002_BosPost.pdf

Bosnische Post : Organ für Politik und Volkswirtschaft 1915

Br 2-3; 6-22; 26-35; 37-39; 42-48; 50-54; 56-60; 62-64; 72; 74-75; 77-78; 80-84; 92-96; 99-101; 103-111; 113-120; 122-124; 126-298
1917_Br.007_BosPost.pdf

Bosnische Post : Organ für Politik und Volkswirtschaft 1917

Br. 7-9; 11-13; 16-18; 23; 26; 28; 30; 32-33; 36; 38; 45; 48-49: 51-54; 58; 60-64; 66-67; 69; 87; 89-90; 92-93; 101-102; 111; 115; 117; 145
1918_Br.022_BosPost.pdf

Bosnische Post : Organ für Politik und Volkswirtschaft 1918

Br. 22; 27-52; 54-142; 144-160; 162-217; 219-251
NUB_Rs115_za web_sa zigom.pdf

AŠ-ŠIFĀ BI TA‘RĪFĪ ḤUQŪQ MUṢṬAFĀ
الشفا بتعريف حقوق المصطفى

Zbirka hadisa o životu Božijeg poslanika Muhammeda a. s.
Nasẖ, sitniji, veoma lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Na početku teksta nalazi se unvan u obliku potkupole izrađen u zlatnožutoj, crvenoj, zelenoj i bijeloj boji. Papir svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom. Na fol. 1b veoma lijepo urađen unvan.
vetustatum.pdf

Epitome vetustatum Bosnensis provinciae seu Brevissimum compendium historico-chronologicum ... Congesta, et compilata a p. Philippo ab Occhievja ...

Filip Lastrić je prvi historičar i bibliograf Bosne i Hercegovine. U djelu Epitome vetustatum osim historije i stanja franjevačke bosanske provincije prikazao je i opću historiju Bosne u doba banova i kraljeva stoga se ovo djelo smatra veoma značajnim i vrijednim za izučavanje.
NUB_Rs89_za web_sa zigom.pdf

WIQĀYA AR-RIWĀYA FĪ MASĀ’IL AL-HIDĀYA
وقاية الرواية في مسائل الهداية

Poznato djelo iz islamskog prava (fikha).
Ta‘līq, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel i tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova ima nešto komentara pisanih rukom istog prepisivača.
Povez polukožni, oštećen, naknadno nevješto popravljan. Korice s vanjske strane presvučene platnom sive boje.
Vakuf wa‘iz al-ḥāğğ Muḥammad-efendīje.
Historijska karta srednjovjekovne bosanske države.jpg

Historijska karta srednjovjekovne bosanske države

Karta je iz knjige Naselja srednjovjekovne bosanske države, Bg,1957. M. Vege 1. Gl. stv. nasl. a) Bosna i Hercegovina -- 20. st. -- Historijske karte
NUB_Rs93-4_za web_sa zigom.pdf

AT-TAHḎĪB FĪ AL-MANṬIQ WA AL-KALĀM
التهذيب في المنطق والكلام

Popularno djelo iz logike.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
nauk_krstjanski1.pdf

Nauk krstjanski

Matija Divković (1563. -1631.), Bosanski franjevac je autor brojnih knjiga štampanih u Veneciji. Pridružio se franjevačkom redu u manastiru u Olovu, gdje je primio osnovno obrazovanje. Nakon dodatnog obrazovanja u Italiji vratio se u Bosnu. 1609, dok je bio na službi u Sarajevu, završio je svoju prvu knjigu pod nazivom "Nauk krstijanski za narod slovinski". Godine 1611. putuje u Veneciju gdje i štampao ovu knjigu.
NUB_Rs85_za web_sa zigom.pdf

INŠĀ’-I RĀŠID-EFENDĪ
إنشاء راشد أفندي

Zbirka obrazaca za pisanje pisama, prepiski i žalbi.
Ta‘liq, sitan, teško čitljiv. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta, na mjestima razljeveno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanak, zahvaćen vlagom, oštećen na rubovima. Na marginama pojedinih listova komentari teksta i stihovi na turskom jeziku pisani rukom istog prepisivača.
Povez kožni, izlomljen.
Preboli ZLA Mensur.pdf

Preboli ZLA, Mensur Seferović

Knjiga zapisa, kolaž o kataklizmičkim događajima u BH i oko nje. O nasrtaju dva fašizma sa ciljem da se raskomada i pripoji. O nacionalno šovinističkim ideologijama koje su zatrovale pojedince i narode. Otkriva nove činjenice i aspekte, upliće sudbinu porodice što knjizi daje posebnu ljudsku notu, ne umanjujući univerzalnu poruku i viziju o prebolima zla.
Zvijezde Stajacice.pdf

Zvijezde stajačice, Mensur Seferović

O ženama učesnicama Drugog svjetskog rata 1941-1945 i Agresije na Bosnu i Hercegovinu 1991-1995. Priče o ženama heroinama nepoznate su na balkanskim prostorima u tom obimu i periodu o kojem autor piše. Mensur Seferović traga za pozitivnim primjerima ljudskosti i humanizma, traga za zvjezdama stajačicama.
Mensur Polumjesec.pdf

Krst i polumjesec u Božurevom dolu, Mensur Seferović

Knjiga „Krst i polumjesec u Božurevom dolu“, autora Mensura Seferovića, govori o tome da su u agoniji rata, bosansko muslimanske porodice žitelji Božureva Dola, Bosna i Hercegovina, bile prinuđene, da bi izbjegle pokolj četnika, da se prekrste. Pokrštavanje Muslimana predložio je pravoslavac-pop, kad je vidio da im nema druge, da bi bacili maglu u četničke oči, da se izvuku iz tog majskog (1943. godine) pakla, sa uvjerenjem da nikad nikakva država nije uspjela da uništi jedan narod, pa to neće uspjeti ni četnicima.
Vjetrenik.pdf

Vjetrenik, Mensur Seferović

Čitalac će da zavoli junake, trojicu tihih, plemenitih pomagača revolucije, koji treba da se izvuku iz bunkera i odu iz okupiranog grada u oslobođenu teritoriju. Poseban humor u literaturi o narodnooslobodilačkoj borbi.

Vojiska Za Jedno Ljeto.pdf

Vojska za jedno ljeto, Mensur Seferović

Dugogodišnja istraživačka studija o drami jednog manjeg dijela bošnjačkog svijeta, nevelika i usamljena jezgra četničkog ravnogorskog političkog usmjerenja, sudbine zagubljenih i prevarenih nevoljnika. Ova studija je značenski višeslojna, ona se ne bavi samo registraturom, već unutarnjom karakterologijom zločina.
Razmedja Zivke Damnjanovic.pdf

Razmeđa Živke Damnjanović, Mensur Seferović

Pričajući o Živki Damnjanović, prvom partizanskom političkom komesaru čete u Jugoslaviji koja je kao žena uspješno ratovala, predočena je ratna drama u Srbiji u drugom svjetskom ratu, ali i njena lična, jer se obračunavala veoma hrabro sa četnicima i njemačkim oficirima i dolazila u sukob sa partijskim rukovodstvom, sve do njene najteže kazne. Originalno istorijsko štivo, velike etičke i vaspitne vrijednosti, podsjeća na ličnosti iz antičke tragedije.
Sestorica Osudenih.pdf

Šestorica osuđenih, Mensur Seferović

O šetorici bilećkih komunista, uslovno osuđenih, trojica na smrt, a trojica na isključenje, od strane Komunističke partije Jugoslavije, Okružnog odbora partije i Operativnog odbora narodooslobodilačke vojske za Hercegovinu. Uslov je da njih šestorica izvrše ranije dobijeni a ne izvršeni zadatak.
Vrijeme Ratno Manojla Manojlovica.pdf

Vrijeme ratno Manojla Manojlovića, Mensur Seferović

Ovom knjigom autor ukazuje na tkz. lijeva skretanja u Crnoj Gori, koristeći ratni dnevnik odbornika i borca Manojla. Psihološka veličina glavnog junaka, obućarskog radnika koga je u jeku studija zatekao rat i poremetio mu puteve obrazovanja, je što je hod sa revolucijom i za revoluciju počeo kao čovjek okrenut sebi a završio kao borac koji je urastao u principe, ideje i vizije budućnosti za koje se vodio narodnooslobodilački rat.
Pred Ocima Grada.pdf

Pred očima grada, Mensur Seferović

Iako je glavna ličnost knjige Muhamed Bostančić u zatvoru tek oslobođenog Mostara, njegov monolog u ćeliji osnovna je okosnica zapisa, odnosno, raščlanjeno je zašto su se novi nasilnici, koji su uzeli zakon u svoje ruke, svjetili za sukobe sa partizanima. Bostančić, pošten dobronamjeran građanin, ni u zatvoru nije mogao biti nego pošten i dobronamjeran građanin, pa je pričao o partizanskom Mostaru, da je antifašistički pokret njega, vanpartijca i vojnog baštovana, pokrenuo i postao je čovjek od imena.
Zivot Pise Svoju.pdf

Život piše svoju priču, Mensur Seferović

Posljednju knjigu je autor posvetio supruzi i saradniku Šefiki Omanović Seferović (1927-2013). Događanja u piščevom životu iza kulisa, tokom nastanka i reakcije nakon objavljivanja knjiga. Događaji nisu poredani hronološki, svaki događaj je jedan bljesak života i vremena, aktuelne spisateljske spoznaje i iskustvene životne priče, ispisane kako ih je život nanosio i obilježavao.
Sosa.pdf

Šoša, Mensur Seferović

Romansirana biografija o Šoši Mažaru, dobrim djelom je hronika o ustanku naroda Bosanske krajine. Legenda i čovjek među nama. Šoša kao sin, brat, drug, vojnik i komadant. U ratnom vremenu antifašističkog odbranbenog rata, sudbina je bila u rukama svakog pojedinca.
Trinaesta Hercegovacka.pdf

Trinaesta hercegovačka NOU brigada, Mensur Seferović

U vrijeme kada je izgledalo da će svi pošteni ljudi biti potrpani u jame, kada su ustaše u gradovima dočekivali i pitali “Koje si vjere?“, formirana je 13 hercegovačka brigada. Govori o partizanima hercegovačke brigade i istoriji naroda Hercegovine toga vremena. Mensur Seferović je bio “šef “ za štampu ove brigade.
Rascujeti Bratsva.pdf

Rascvjeti bratstva, Mensur Seferović

Tri djevojke iz tri hercegovačka kraja, Zdenka, Ljubica i Emina, Hrvatica, Srpkinja i Bošnjakinja. U jednom su času i na istom mjestu poginule zbratimljene u ljudskom djelu, svojom krvlju i grobovima, brišući sve razlike između sebe. Svjedočenje koje osvjetljava vjekovne gorčine i ljepote uzrastanja do očaja dovedenog naroda, sudbonosnu smjenu jednog ili više stoljeća na podneblju Jugoslavije.
Partizanski Kolopleti.pdf

Partizanski kolopleti, Mensur Seferović

O majci, narodnom heroju, majci osam sinova i dvije kćerke sa partizanskim oznakama! Doslijednost u vjerovanju da u borbi protiv njemačkih i italijanskih fašista- okupatora, četničkih i ustaških šovinista, mora pobjediti jedna vlast - vlast narodnooslobodilačkog odbora, samo se jedno priznaje - odluka i riječ naroda.
Prozivka Na Tjentistu.pdf

Prozivka na Tjentištu, Mensur Seferović

Jedinstvena priča o mostarskoj porodici koja u toku čitavog rata štampa partijski materijal u bunkeru, ispod kuće.
459167008-Bataljon (1).pdf

Bataljon u okupiranom gradu, Mensur Seferović

Ovom knjigom koja je neposredni nastavak knjige Tajna partiske čelije, pisac završava panoramu o Mostaru i njegovom bataljonu u Narodnooslobodilačkoj borbi.
Tajna Partiske Celije.pdf

Tajna partiske ćelije, Mensur Seferović

Ono što je pisac lično vidio, doživio i bio svjedok događaja, i ono što su mu pričali drugi učesnici nosioci događaja, zapis o odbranbenoj, antifašističkoj borbi sugrađana.
Drugovi.pdf

Drugovi iz bataljona, Mensur Seferović

Piščev prvenac iz 1955. godine: 30 reportaža o ljudima i događajima, ratne i poratne teme, govore o moralu mladih našeg podneblja (Bosna i Hercegovina). Da se sačuva istina o ljudima i događajima u jednom teškom ali velikom vremenu kroz koje su prošli građani autorovog rodnog grada Mostara i mostarski bataljon tokom narodnooslobodilačke borbe iz koje su izašli kao pobjednici. Dokumentarna priča o drugovima, oslobođena legendi i pretjerivanja, skromna i uvjerljiva.
Iskusenja.pdf

Iskušenja, Mensur Seferović

U knjizi „Iskušenja“, autor Mensur Seferović govori o iskušenjima tokom rata i poslije rata, o iskušenjima glavnog junaka, ratnog pilota koji pilotske škole završava i u SAD. Od partizana komuniste postaje nacionalist, slijedbenik zločinca Slobodana Miloševića.
Sclavonia, Croatia, Bosnia cum Dalmatiae parte.pdf

Sclavonia, Croatia, Bosnia cum Dalmatiae parte

Karta iz atlasa Atlas sive cosmographicae meditationes de fabrica mundi et fabricati figura
ilidzawatermark.pdf

Ilidža i okolina joj

Nada : pouci, zabavi i umjetnosti
God. 1, br. 9, 1. maj 1895, str. 163-166
NUB_00094_137.jpg

QĀNŪN-NĀME DER ḤAQQ-I ARĀḌĪ
قانون نامه در حقّ أراضي

Zakoni o zemljišnom posjedu iz doba sultana Sulejmana.
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno.
Na fol. 137b تواريح آل عثمان
Na fol. 149 b nalazi se popis valija Bosne.
Islamski glas 1935-1936.pdf

Islamski glas: nezavisni kulturno-prosvjetni i informativni list

Naslov novine pisao je uporedo na bosanskom, francuskom i njemačkom, te arebicom. Tekst je pisan bosanskim jezikom, na latinici. Izlazio je nedjeljno.
NUB_00087_003.jpg

AṢ-ṢAFWA
الصفوة

Izbor iz djela زبدة كشف الممالك وبيان الطرق والمسالك
Politička historija memelučke države.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla, oštećen crvotočinom.
Povez kartonski, oštećen.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs97-1_za web_sa zigom.pdf

TANWĪR AL-ABṢĀR WA ĞĀMI‘ AL-BIḤĀR
تنوير الأبصار وجامع البحار

Djelo o islamskom pravu (fikhu).
Djelo je nepotpuno na početku.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žućkast, tanak, glat, zahvaćen vlagom, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom. Naknadno popravljan na hrbatu.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
NUB_Rs70_za web_sa zigom.pdf

KITĀB ŠAMĀ’IL AN-NABĪ
كتاب شمائل النّبيّ

Životopis poslanika Muhammeda a.s.
Nasẖ, krupan, vokalizovan. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez kartonski, s kožnim hrbatom.
Rukopis otkupljen od Muhameda Šestića iz Sarajeva.
NUB_Rs139_za web_sa zigom.pdf

AL-ḤAQĀ’IQ AN-NAḤWIYYA
الحقائق النحويّة

Kratka rasprava iz gramatike arapskog jezika.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno i crveno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kartonski.
NUB_00099_002.jpg

QAWĀ‘ID AL-QIRĀ’ĀT
قواعد القراءات

Izvod iz pravila sedam škola učenja Kur’ana.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, plavo i crveno. Papir bijel, deblji, glat, bez vodenog znaka.
Bez poveza.
NUB_Rs96_za web_sa zigom.pdf

ĠAWWĀṢ AL-BIḤĀR
غواص البحار

Komentar na djelo Multaqā al-abḥur.
Nasẖ, sitan, ispisan vještom rukom. Mastilo crno, osnovni tekst nadvučen crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom. Na sredini korica i na preklopu utisnute rozete floralnih motiva.
Na zaštitnim listovima 2a-4b sadržaj djela.
Kao evladijet vakuf svojim muškim potomcima uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn b. ‘Abdulbāqī b. Ayyūb (fol. 1a).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
NUB_Rs93-2_za web_sa zigom.pdf

MIRQĀT AL-WUṢŪL ILĀ ‘ILM AL-UṢŪL
مرقات الوصول إلى علم الأصول

Djelo o teoriji islamskog prava.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
NUB_Rs68_za web_sa zigom.pdf

ŠARḤ AL-BINĀ’
شرح البناء

Komentar djela al-Binā’ iz arapske gramatike.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i osnovni tekst pisani crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično zahvaćeni vlagom, bez kustoda. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Povez kartonski, tanji.
NUB_Rs134-2_za web_sa zigom.pdf

RISĀLA FĪ QIRĀ‘A ĀYA AL-KURSĪ
رسالة في قراءة آية الكرسي

Rasprava o važnosti učenja Āya al-Kursī.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
Sudeći po rukopisu, i ovo djelo je prepisao učenik Gazi Husrev-begove medrese u Sarajevu ‘Uṯmān b. Muḥammad.
NUB_00094_025.jpg

PAND-NĀMA-I ‘AṬṬĀR
پندنامهء عطّار

Pjesničko djelo moralno-didaktične sadržine.
Nasẖ, krupan. Tekst pisan u dva stupca, uokviren crvenom tankom linijom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na fol. 52b-54a razne bilješke, uglavnom stihovi, na turskom jeziku. Na fol. 68a bilješka potpisa Ibn Kemal-paše dok je bio muderris i kadija u Skoplju. Na istom listu bilješka Darwīša ‘Alī b. Isḥāqa, kadije u Skoplju.
NUB_Rs138-4_za web_sa zigom.pdf

RISĀLA-I ḤIĞMIYYA
رسالهء حجميّة

Kratka rasprava o puštanju krvi.
Nasẖ, sitan, pisan oštrim perom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta.
Cijela zbirka prepisana od strane spomenutog autora, odnosno prevodioca, Muḥammada b. Maḥmūda 1171/1758. godine (fol. 70a), mada se na kraju nalazi brojevima ispisana 1173/1760. godina.
NUB_00103_002.jpg

ALĠĀZ AL-ĞAZARIYYA
اَلْغاز الجزريّة

Rasprava o pravilnom učenju Kur’ana.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, kvalitetno. Papir žut, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dvije kolone. Listovi paginirani po stranicama. Kustode.
Bez poveza.
NUB_00103_005.jpg

AL-‘AQD AṮ-ṮAMĪN FĪ ALĠĀZ AL-QUR‘ĀN AL-MUBĪN
العقد الثمين في ألغاز القرأن المبين

Komentar risali Alġāz al-Ğazarīyya.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, kvalitetno. Papir smeđ, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dvije kolone.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs140-1_za web_sa zigom.pdf

AL-MUQADDIMA AL-ĞAZARIYYA FĪ AT-TAĞWĪD
المقدّمة الجزرّية في التجويد

Rasprava u stihu o pravilnom učenju Kur’ana (tağwīd).
Nasta‘līq, krupniji. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dva stupca.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom zelene boje. Kustode.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Vlasnik rukopisa bio je kadija al-ḥağğ Muṣṭafā.
Screenshot 2026-05-26 120721.png

AD-DURR AL-AĠLĀ BI ŠARḤ AD-DAWAR AL-A‘LĀ
الدر الأغلى بشرح الدور الأعلى

Ta'liq, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, naslovi pisani crvenim mastilom. Tekst je ispisan u svesci bez linija.

Broširano.

Vlasnik antikvar iz Sarajeva Muṣṭafā Šawqat b. Hāši, 1912 (bilješka na prvoj korici).
NUB_Rs137-2_za web_sa zigom.pdf

AYYUHĀ AL-WALAD
أيّها الولد

Poučno djelo za mlade, odgojno-moralističkog sadržaja.
Nasẖ, krupan, pisan tupim perom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_00100_002.jpg

AYYUHĀ AL-WALAD
أيّها الولد

Poučno djelo za mlade, odgojno-moralističkog sadržaja.
Nasẖ, sitan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi s kustodama.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs106_za web_sa zigom.pdf

ŠARḤ AL-ARBA‘ĪN AL-BIRĠIWIYYA LI-BIRĠIWĪ WA ĀQKARMĀNĪ
شرح الاربعين البركوية لبركوى وآقكرماني

Komentar zbirke hadisa.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno. Papir tamnobijel i svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Kao evladijet-vakuf uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn al-Bosnawī.
NUB_Rs98_za web_sa zigom.pdf

AṬ-ṬARĪQA AL-MUḤAMMADIYYA
الطريقة المحمّديّة

Zbirka pouka i propovijedi iz Kur’ana i hadisa.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, porozno na dodir s vlagom, na mjestima razljeveno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel i bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama nalazi se puno komentara teksta. Originalna folijacija i kustode.
Povez kartonski, s preklopom, novijeg datuma. Korice s vanjske strane presvučene crnim platnom.
Vlasnici rukopisa bili su Ramāḍān-aġā-zāde Muḥammad iz tvrđave Onogošte (Nikšić) (اونوغوشته) i Ibrāhīm-āġā-zāde i Nu‘mān iz iste tvrđave (fol. 1a).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
NUB_Rs152-2_za web_sa zigom.pdf

IẒHĀR AL-ASRĀR
إظهار الأسرار

Djelo iz sintakse arapskog jezika.
Nasẖ, sitniji. Mastilo sivo, slabijeg kvaliteta. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
NUB_Rs152-3_za web_sa zigom.pdf

AL‘AWĀMIL AL-ĞADĪDA
العوامل الجديدة

Kraće djelo iz sintakse arapskog jezika.
Nasẖ, sitniji. Mastilo sivo, slabijeg kvaliteta. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
NUB_Rs88_za web_sa zigom.pdf

ŠARḤ-I WAṢIYYATNĀMA-I BIRĠIWĪ
شرح وصيّتنامهء بركوى

Komentar na djelo o islamskom vjerovanju i obredoslovlju.
Nasẖ, krupniji, vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom, a osnovni tekst nadvučen tankom crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom, oštećen dužinom preklopa.
NUB_Rs135-3_za web_sa zigom.pdf

MURŠID AL-MUTA‘AHHIL
مرشد المتأهّل

Uputa za one koji su oženjeni i one koji se namjeravaju oženiti.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Na listovima nalaze se komentari teksta pisani rukom istog prepisivača. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Vlasnik rukopisa bio ‘Abdullāh b. Muharrem.
NUB_Rs93-5_za web_sa zigom.pdf

ŠARḤ HIDĀYA AL-ḤIKMA
شرح هداية الحكمة

Komentar na djelo iz oblasti filozofije pod naslovom هداية الحكمة (Hidaya al-ḥikma).
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
NUB_Rs148-1_za web_sa zigom.pdf

MI‘RĀĞ NABĪ ‘ALAYH AS-SALĀM
معراج نبيّ عليه السلام

Mi‘rağ (noćno putovanje) Muhammeda a.s.
Nasẖ, krupan, vokalizovan. Mastilo crno, slabog kvaliteta. Papir tamnobijel, srednje debljine, glat, bez vodenog znaka. Bez kustoda.
Povez kartonski.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Vlasnici rukopisa bili su: Husein Riđanović i Ismail Rogatičali.
NUB_Rs148-2_za web_sa zigom.pdf

WAFĀT AN-NABIYY ṢALLĀLLAH TA‘ALĀ ‘ALAYH WA SALLAM
وفات النبيّ صلّى الله تعالى عليه وسلّم

Smrt Božijeg poslanika Muhammeda, a.s.
Nasẖ, krupan, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno, slabog kvaliteta.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs148-3_za web_sa zigom.pdf

IBLĪS KALĀMĪ LA‘NATULLĀH ‘ALAYH
ابليس كلامي لعنة الله عليه

Didaktička pjesma od 135 distiha - razgovor Muhammeda, a.s., i Iblisa.
NUB_Rs148-4_za web_sa zigom.pdf

ḤIKĀYA O ISMĀ‘ĪLU ‘ĀLAYHI AS-SALĀM
حكايا او اسماعيل عليه السلام

Početak priče (hikaje) o Ibrahimu i Ismailu, a. s.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta.
Na kraju rukopisa nalazi se devet praznih listova.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs108_za web_sa zigom.pdf

MURŠID AL-GINĀ’ BI ŠARḤ AMṮILA AL-BINĀ’
مرشد الغناء بشرح أمثلة البناء

Komentar djela al-Binā’ iz morfologije arapskog jezika.
Nasẖ, sitan, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Osnovni tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom, naknadno popravljane na hrbatu.
Kao evladijet vakuf uvakufio al-ḥāğğ ‘Abdullāh b. Ḥusayn b. ‘Abdulbāqī al-Bosnawī.
NUB_Rs116_za web_sa zigom.pdf

FATĀWĀ SUN‘ULLĀH-EFENDĪ
فتاوی صنع الله أفندی

Zbirka fetvi.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, razljeveno tako da se tekst veoma teško čita. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni, ojačan na hrbatu platnom crne boje.
Na zaštitnim listovima na početku i na kraju djela nalaze se fetve koje su kasnije dopisivane, a na zaštitnom listu 1a nalazi se sadržaj djela.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs111_za web_sa zigom.pdf

AL-AH̱TARĪ FĪ AL-LUĠA
الاخترى في الّلغة

Arapsko-turski rječnik od oko 40.000 riječi.
Ta‘līq, krupan, pisan tupim perom. Mastilo sivo, kvalitetno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Povez polukožni, originalan, s preklopom. Naknadno popravljan na hrbatu i preklopu. Korice s vanjske strane presvučene ukrasnim papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Kao evladijet vakuf uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn b. ‘Abdulbāqī al-Bosnawī .
NUB_00086_001.jpg

H̱IZĀNA AL-FIQH
خزانة الفقه

Djelo o islamskom pravu (fikhu) hanefijske pravne škole.
Nasẖ, sitan, lijep. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom ili nadvučeni crvenom linijom. Tekst na prve dvije stranice uokviren širokom zlatnom linijom ojačanom dvjema tankim crnim linijama s vanjske i unutrašnje strane okvira, a na ostalim listovima tankom crnom linijom. Na početku djela nalazi se unvan u obliku kupole u zlatnoj boji. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom.
Vlasnik rukopisa bio je kadija al-ḥāğğ Muṣṭafā.
NUB_Rs67_za web_sa zigom.pdf

LUĠAT-I ‘ARABĪ-TURKI
لغت عربي تركي

Arapsko-turski rječnik za početnike, od nama nepoznatog autora.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Tekst je ispisan u lijepo crvenim linijama iscrtanim tabelama. Riječi su ispisane jedna ispod druge. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez kožni, s preklopom, očuvan. Na sredini korica i preklopa utisnute rozete floralnih motiva.
NUB_Rs72_za web_sa zigom.pdf

AŠ-ŠURŪ‘ FĪ AL-AḤKĀM
الشروع في الأحكام

Djelo o odabranim trenucima u godini i proricanju sudbine.
Nasẖ, sitan, lijep. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanak, glat, bez vodenog znaka, novijeg datuma. Tekst uokviren dvjema tankim crvenim linijama. Bez kustoda.
Povez broširan. Korice s vanjske strane ukrašene ebru papirom.
NUB_00014_001.JPG

KITĀB FĪ QIRĀ’A AL-QUR’ĀN
كتاب في قراءة القرآن

Djelo o pravilima pri učenju Kur’ana.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane ukrašene ebru papirom.
Rukopis je otkupljen od Abduselama Potogije iz Sarajeva.
NUB_Rs97-2_za web_sa zigom.pdf

QĀNŪN NĀMA-I ARĀḌĪ
قانون نامهء أراضي

Carski zakon (kanon) o zemljišnom posjedu.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Listovi dohvaćeni vlagom. Kustode.
NUB_Rs113_za web_sa zigom.pdf

MAĞMŪ‘
مجموع

Zbirka različite građe, uglavnom bilješki iz historije osmanske carevine.
Nasta‘līq. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni, djelimično oštećen na hrbatu.
Na nekim listovima tankom olovkom navedeni su crteži određenih geometrijskih tijela i alata. Na fol. 37b-50a nalaze se tabele ispisane crnim i crvenim mastilom. Na fol. 51b-64 stihovi na turskom jeziku, obrasci pisama (inšā’), predstavki i žalbi.
Rukopis je bio u vlasništvu Alije Azabagića.
NUB_Rs135-1_za web_sa zigom.pdf

ŠARḤ QAṢĪDA AL-BUSTĪ AN-NŪNIYYA
شرح قصيدة البُستي النّونيّة

Komentar na al-Bustījevu kasidu an-Nūniyyu.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na listovima nalaze se komentari koji su pisani rukom istog prepisivača. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kožni. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs132_za web_sa zigom.pdf

RISĀLA FĪ BINĀ’ AL-MASĞID WA ḤŪQŪQIHĀ
رسالة في بناء المسجد وحقوقها

Kratka rasprava o i izgradnji džamija i njihovom održavanju.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Između redaka i na marginama nalaze se komentari pisani sitnim pismom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs133_za web_sa zigom.pdf

INŠĀ’
إنشاء

Fragment obrazaca pisama i nekoliko murasela.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs141-1_za web_sa zigom.pdf

ŠAYṬĀN-NĀMA
شيطان نامه

Kraća predaja o razgovoru Muhammeda, a.s., i šejtana.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni. Preklop otkinut od korica i čuva se u knjizi.
Na fol. 2a nalazi se pjesma na arapskom jeziku u pohvalu Muhammeda, a.s. (Marṯiyya).
Rukopis kupio Muṣṭafā b. Rāšid iz zaostavštine al-ḥāğğ Hāšim-efendīje koji je umro u Meki 1298/1881. godine.
NUB_Rs141-2_za web_sa zigom.pdf

MUNĀĞĀT MŪSĀ ‘ALAYH AS-SALĀM
مناجات موسى عليه السلام

Munāğāt (razgovor s Bogom i molitva) poslanika Musāa.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom.
NUB_Rs141-3_za web_sa zigom.pdf

H̱UṬBA SUWAR AL-QUR’ĀN
خطبة سور القرآن

Propovijed (hutba) u kojoj su ukomponovani počeci nekih kur’anskih poglavlja.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom.
NUB_Rs143-2_za web_sa zigom.pdf

DAR BAYĀN SĀ‘AT KAWĀKIB FĪ AYYĀM SAB‘A
در بيان ساعت كواكب في أيّام سبعه

Kraća rasprava o sretnim trenutcima u sedmici u kojima je lijepo započeti neki posao.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
NUB_Rs146_za web_sa zigom.pdf

NAṢĪḤATĪ DĪNSKĪ NA JEZIK BOSANSKĪ
نصيحتي دينسقي نايه زيق بوسانسقي

Djelo moralno-etičkog sadržaja.
Tekst je pisan u dva stupca. Ta‘līq, krupan. Mastilo crno. Papir industrijske proizvodnje. Na kraju se nalazi osam praznih listova.
Bez poveza.
NUB_Rs151_za web_sa zigom.pdf

MAWLŪD
مولود

Spjev o rođenju i životu Muḥammeda, a. s.,
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta, na mjestima razljeveno. Tekst pisan u dva stupca. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Bez poveza.
NUB_Rs153-5_za web_sa zigom.pdf

QAṢĪDA ĠAWṮ AL-‘AẒAM
قصيدة غوث الأعظم

Kasida u kojoj se sa sufijskog aspekta govori o ljubavi prema Gospodaru.
Nasẖ, sitniji, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_00020_011.jpg

SIRĀĞ AL-MUṢALLĪ WA BADR AL-MUBTADĪ WA AL-MUNTAHĪ
سراج المصلّي وبدر المبتدي والمنتهي

Kratko djelo o namazu.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
NUB_00014_009.JPG

BĀB MAH̱ĀRIĞ AL-ḤURŪF
باب مخارج الحروف

Poglavlje iz tedžvida.
Ta‘līq, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
NUB_00014_012.JPG

MAH̱ĀRIĞ AL-H̱URŪF
مخارج الحروف

Druga, kraća rasprava na temu tedžvida.
Ta‘līq, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
NUB_00014_015.JPG

TAĞWĪD RISĀLASI DIR
تجويد رسالسيدر

Kraća rasprava o pravilima učenja Kur’ana.
Nasẖ, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
NUB_00014_059.JPG

LUĠAT-I ISM-I ALLĀH (LUĠAT-I ALLĀH TANRĪ)
لغت اسم الله (لغت الله تكري)

Arapsko-turski rječnik.
Nasẖ, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
Na fol. 75b bilješka na turskom jeziku o šerijatskim propisima za sklapanje braka.
NUB_00095_005.jpg

FĀLNĀMA-I DĀNIYĀL
فالنامه دانيال

Traktat o proricanju sudbine pomoću Kur’ana.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, lošeg kvaliteta.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_00097_001.jpg

SAFĪNA ĞALĪLA FĀ’IDA LI WARŠ
سفينة جليلة فائدة لورش

Kratka rasprava o pravilnom pisanju i čitanju kur’anskog teksta prema Waršu.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na kraju četiri prazna lista.
NUB_00105_001v.jpg

MAĞMŪ‘A
مجموعة

Zbirka dova, prepisi pisama, citati iz nekih komentara.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez od lijepljenog kartona presvučenog kožom. Na sredini korica bademasti medaljon i dvije rozete sve u kožnom mozaiku.
Na fol. 1a pečat bilješka da je vlasnik rukopisa bio Muṣṭafā, valija Aleksandrije.
Na istom listu nejasna bilješka da je rukopis 1313/1896. godine iz zaostavštine Sejfuddina kupio Ismā‘īl b. Aḥmad Bukvica iz Rogatice.
NUB_Rs143-3_za web_sa zigom.pdf

ŠAYṬĀN-NĀMA
شيطان نامه

Prijevod na bosanski jezik priče o razgovoru između Muhammeda, a.s,. i Iblisa.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
NUB_Rs59-1_za web_sa zigom.pdf

MAĞMŪ‘A AḤĀDĪṮ MA‘A AT-TARĞAMA AT-TURKIYYA
مجموعة أحاديث مع التّرجمة التّركيّة

Zbirka kratkih hadisa.
Nasta‘līq. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez izrađen od debelog kartona koji je presvučen kožom, s preklopom. Korice s unutrašnje strane obložene ukrasnim papirom.
NUB_00017_016.jpg

MAĞMŪ‘A AḤĀDĪṮ
مجموعة أحاديث

Zbirka hadisa.
Nasta‘līq. Mastilo crno.
NUB_00092_001.jpg

BIR QAČ ṢŪRATĪ MĀDDĀSĪ ṢAKK DAFTARĪDIR KI
بر قاج صورتي مادسي صك دفتر يدركه

Prepis obrazaca proglasa, molbi i drugih javnih dokumenata.
Riq‘a, sitan, pisan vještom rukom, teško čitljiv. Mastilo crno, kvalitetno. Papir bijel, tanak, industrijske proizvodnje.
Povez od mehkog kartona koji je presvučen platnom zelene boje.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa. Sudeći po godinama na određenim dokumentima, rukopis je nastalo poslije 1220/1805. godine.
NUB_Rs147_za web_sa zigom.pdf

MAĞMŪ‘A AL-AD‘IYA
مجموعة الأدعية

Kratka zbirka dova s komentarima.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren crvenom i zelenom linijom.
Povez kožni, s preklopom.
NUB_00090_009.jpg

MAĞMŪ‘A AL-AD‘IYA
مجموعة الأدعية

Kratka zbirka namaskih dova.
Nasẖ, krupan, vokalizovan. Mastilo crno, razljeveno. Nazivi dova pisani crvenim mastilom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na fol. 10a-12b ispisano nekoliko recepata i kišna dova.
NUB_00020_003.jpg

AL-FIQH AL-AKBAR
الفقه الأكبر

Kraće djelo o islamskom vjerovanju.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Na marginama pojedinih listova komentari teksta. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kartonski, presvučen tankom kožom koja je naknadno ukrašena floralnim motivima.
NUB_Rs145-1_za web_sa zigom.pdf

AL-FIQH AL-AKBAR
الفقه الأكبر

Kraće djelo o islamskom vjerovanju.
Nasẖ, sitan, veoma lijep. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi s naknadno dopisanom folijacijom i kustodama.
Povez kartonski. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
NUB_00184_018.JPG

AL-FIQH AL-AKBAR
الفقه الأكبر

Kraće djelo o islamskom vjerovanju.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
NUB_Rs102_za web_sa zigom.pdf

AL-FAWĀ’ID AḌ-ḌIYĀ’IYYA
الفوائد الضيائية

Komentar Ibn al-Ḥāğibova djela al-Kāfiya iz sintakse arapskog jezika.
Ta‘liq, sitan. Mastilo crno, pisano tupim perom. Papir bijel i tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Povez kožni, s preklopom.
NUB_Rs149_za web_sa zigom.pdf

AL-FAWĀ’ID AḌ-ḌIYĀ’IYYA
الفوائد الضيائية

Komentar Ibn al-Ḥāğibova djela al-Kāfiya iz sintakse arapskog jezika.
Ta‘līq, sitan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Istaknute riječi nadvučene tankom crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom linijom crvene boje. Na marginama nalazi se puno komentara. Kustode.
Povez polukožni. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Theatrvm Orbis Terrarvm - Orteliusov atlas.pdf

Theatrvm Orbis Terrarvm - Orteliusov atlas

Orteliusovin Altasu Theatrum Orbis Terrarum (Teatar svijeta) smatra se pretečom modernog atlasa. Veliki uticaj na rad Ortelisa imao je Mercator. Izdanje Orteliusovog Atlasa koji poseduje Nacionalna i univerzitetska biblioteka BiH potječe iz 1592. Ovo izdanje izašlo je iz štamparije Platininiana u Antwerpenu.
Festival Sarajevo-Sarajevska Zima.jpg

Festival Sarajevo "Sarajevska zima" '93 = "Sarajevo Winter" '93"

Slika unutrašnjosti razrušene Vijećnice sa violončelistom.
Nestale osobe.jpg

Nestale osobe na teritoriji Bosne i Hercegovine : kao rezultat sukoba, hiljade porodica još uvijek nemaju vijest o svojim članovima

Nestale osobe na teritoriji Bosne i Hercegovine : kao rezultat sukoba, hiljade porodica još uvijek nemaju vijest o svojim članovima. Molimo vas da kontaktirate najbližu kancelariju MKCK ili Crvenog križa
Plakati Grafičara Paula Petera Piecha.pdf

Plakati Grafičara Paula Petera Piecha

Ilustracije Njuroškog grafičara Paula Petera Piecha
Entwicklung der Landeshauptstadt Sarajevo.pdf

Entwicklung der Landeshauptstadt Sarajevo

Sadrži popis javnih ustanova u Sarajevu
Razglednica - Sarajevo.pdf

Sarajevo

Ferhadija džamija
Sabanova_kavana.jpg

Rušenje H.-Šabanove kavane na Bendbaši

Sarajevski novi list : hrvatski informativni dnevnik
God. 2, br. 360 (1942), str. 6
munjovozwm.jpg

Šezdeseta godina sarajevskog munjovoza. Sarajevski »trambaj« bio je preteča bečkog munjovoza

Sarajevski novi list : hrvatski informativni dnevnik
God. 1, br. 176 (4 prosinca 1941), str. 5
Gaševićev mevlud.pdf

Gaševićev mevlud

poezija ; odrasli, opća (lijepa književnost)
NUB_00101_001.jpg

MAWLID-I ŠARĪF
مولد شريف

Fragment prijevoda na bosanski jezik mevluda وسيلة النّجاة Sulaymāna Čelebīja.
Nasẖ, krupan. Mastilo plavo. Papir industrijske proizvodnje.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs4_za web_sa zigom.pdf

DĪWĀN-I ḤĀFIẒ
ديوان حافظ

Divan pjesma ljubavne sadržine.
Diwani, krupan. Mastilo sivo. naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir svjetložut, srednje debljine, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dvije kolone. Kustode.

Povez kožni, naknadno popravljen na hrbatu.
NUB_00105_042v.jpg

ŠARḤ AL-MAṮNAWĪ LI ṢĀRĪ ‘ABDULLĀH-EFENDĪ
شرح المثنوي لصاري عبد الله أفندي

Izvod iz djela شرح المثنوي .
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom.
Fol. 53-83 prazni. Na fol. 84a-85a bilješke s putovanja na hadž iz 1243/1828. godine.
NUB_Rs153-3_za web_sa zigom.pdf

QAṢĪDA LI ḤAḌRAT PĪR AS-SULṬĀN AS-SAYYID ‘ABDULQĀDIR AL-ĠĪLĀNĪ
قصيدة لحضرت پير السلطان السيّد عبد القادر الكيلاني

Kasida iz tesavvufa.
Nasẖ, sitniji, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
NUB_Rs97-3_za web_sa zigom.pdf

ḤIZB AN-NAṢR
حزب النصر

Dova koja se uči radi pomoći u borbi protiv neprijatelja.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Listovi dohvaćeni vlagom. Kustode.
Na kraju se nalazi bilješka na turskom jeziku kao uputstvo kako i u kojim prilikama se uči ova dova.
NUB_Rs143-1_za web_sa zigom.pdf

ŠARḤ ASMĀ’ AL-ḤUSNĀ
شرح أسماء الحسنى

Komentar devedeset devet Božijih imena.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dva stupca.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
Sutjeska 1943-1958.pdf

Sutjeska 1943-1958

Bitka na Sutjesci je trajala od 15. januara do 16. juna 1943. godine. Nijemci su nazvali taj plan Operacija Schwarz (Crno).
NUB_Rs11-1_za web_sa zigom.pdf

MASĀ’IL AL-FIQHIYYA
مسائل الفقهيّه

Djelo iz islamskog prava (fikha), o čistoći, namazu i drugim vjerskim obavezama.
Nasẖ, sitan, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi oštećeni na rubovima, bez kustoda.
Povez broširan, kartonski, tanak, znatno oštećen.
NUB_Rs142-1_za web_sa zigom.pdf

MASĀ’IL AL-FIQHIYYA
مسائل الفقهيّه

Djelo iz islamskog prava (fikha).
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo crno. Papir industrijske proizvodnje.
Povez kartonski.
Vlasnik ‘Arif Muftić .
NUB_00089_001r.jpg

MASĀ’IL AL-FIQHIYYA
المسائل الفقهيّة

Obimna bilježnica na arapskom jeziku iz islamskog prava (fiqha).
Tekst je pisan u razmaknutim redovima a interlinearno su dopisivani komentari teksta. Bilježnica nema formu djela u smislu početka i kraja.
Listovi neuvezani.
Bez poveza.
Bilješke su, najvjerovatnije, autograf.
NUB_Rs86_za web_sa zigom.pdf

FATĀWĀ ‘ALĪ-EFENDĪ AL-ČATĀLĞAWĪ
فتاوى علي أفندي الچتالجوي

Zbirka fetvi.
Nast‘alīq, sitan. Mastilo crno.Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Pojedini listovi neuvezani.
Povez kožni, s preklopom, originalan. Na sredini korica utisnute rozete s floralnim motivima. Naknadno popravljan na hrbatu crnim platnom.
Na zaštitinom listovima 1-3a sadržaj djela i nekoliko fetvi, jednu od njih potpisao Sulaymān, muftija iz Foče a druge dvije Murtaḍā, muftija u Aleksandriji.
Vlasnik spomenuti fočanski muftija Sulaymān.
NUB_Rs280_za web_sa zigom.pdf

AL-FARĀ’IḌ AS-SIRĀĞIYYA
الفرائض السراجيّة

Djelo iz islamskog nasljednog prava.
Nasẖ, krupan, pisan u razmaknutim redovima. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama i između redaka osnovnog teksta nalaze se komentari.
Povez kožni, s preklopom.
NUB_Rs95_za web_sa zigom.pdf

AL-FARĀ’IḌ AS-SIRĀĞIYYA
الفرائض السّراجيّة

Djelo iz islamskog nasljednog prava.
Ta‘līq, krupan, lijepo ispisan. Mastilo crno, naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel i tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama se nalaze komentari teksta. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez polukožni, s preklopom.
Rukopis je uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn b. ‘Abdulbāqī.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
NUB_00102_002.jpg

TUḤFA AL-AṬFĀL
تحفة الأطفال

Tedžvid u stihovima.
Nasẖ, krupan, pisan u dvije kolone. Mastilo crno, kvalitetno. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Bez poveza.
Na kraju godina, vjerovatno nastanka djela, 1198/1783.
Na fol. 10a-11b stihovi na arapskom jeziku iz Šaṭibīje o tedžvidu.
Razglednice - 0019.jpg

Jugoslavija Bosna-Narodne nošnje

Muslimanska narodna nošnja ; muslimanska narodna nošnja ; muslimanska narodna nošnja ; narodna nošnja- Travnik ; narodna nošnja -Sanski Most ; muslimanska narodna nošnja ; narodna nošnja-Derventa ; Jajce-narodna nošnja iz okolice ; narodna nošnja iz Janja-Jajce ; muslimanska nošnja-Banja Luka
trnokop.pdf

Trnokop u Silvijevoj bašti

Pregled : časopis za politički i kulturni život
God. 7, knj. 9, sv. 119 (novembar 1933), str. 631-639
Napredak-hrvatski-narodni-kalendar.pdf

Napredak: hrvatski narodni kalendar

God. 1910
Kalendar je izašao u samo dva broja. Štampan je na hrvatskom jeziku, izdavač je Zaklada Fra Grge Martića, štampan u Tiskari “Vogler i drugovi”. Zakladom upravlja “Napredak”, „Društvo za otpomaganje
naučnika i đaka Hrvata katolika u Sarajevu“.
1898_BosGlasBosBotOCR.pdf

Bosanski glasnik : opći adresni priručnik sa kalendarom svih vjeroispovijesti za Bosnu i Hercegovinu
Bosnischer Bote : Universal-Hand und Adressbuch nebst Kalender für alle Confessionen für Bosnien-Hercegovina 1898

God. 1897, 1898, 1899, 1900, 1901, 1902, 1903, 1904, 1905, 1906, 1907, 1908, 1909, 1910, 1911, 1912, 1913, 1914, 1915, 1916, 1917, 1918

Bosanski glasnik – Opći adresni priručnik sa kalendarom svih vjeroispovijesti za Bosnu i Hercegovinu** bio je informativni godišnjak koji je pružao pregled važnih administrativnih, društvenih i kulturnih podataka o Bosni i Hercegovini. Osim adresara državnih i lokalnih institucija, priručnik je sadržavao i kalendar svih vjerskih praznika, prilagođen raznolikim konfesijama u zemlji. Služio je kao koristan izvor informacija za građane, službenike i poslovne ljude, odražavajući multikonfesionalni i administrativni karakter Bosne i Hercegovine.

Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
Narodno-jedinstvo_slicica.pdf

Narodno jedinstvo: zvanični kalendar (svih šest oblasti Bosne i Hercegovine): za prostu ... godinu

god. 1929
Kalendar je uredio Jošo Fil. Ivanišević. Izdavač je bio Oblasni odbor Sarajevske oblasti u Sarajevu, gdje se i štampao u sarajevskoj Državnoj štampariji. Naslov je bio na ćirilici i latinici, a tekstovi su pisani na latinici, bosanskim jezikom.
Nije poznato koliko godina je kalendar izdavan.
Prosvjeta-kalendar_slicica.pdf

Prosvjeta: srpski narodni kalendar : za godinu ... : koja je obična i ima ... dana

God. 1925
Na sjednici Glavnog odbora „Prosvjete“, 20. decembra 1903. godine, odlučeno je da se pokrene izdavanje publikacije u kojoj će se pisati o „Prosvjeti“ i njenom radu. Prije objavljivanja kalendara za 1905. godinu, informacije su objavljivali u Bosanskoj vili, Bosansko-hercegovačkom istočniku i Srpskoj riječi.

Od 1910. naslov Kalendar Prosvjeta; od 1913. Kalendar; od 1922. Prosveta; od 1924. Kalendar Prosveta; od 1925. Kalendar-almanah Prosveta; od 1927. Kalendar Prosveta; od 1946. Kalendar Srpskog prosvjetnog i kulturnog društva "Prosvjeta" u Sarajevu; kor. nasl. od 1946. Prosvjetin kalendar

Podnaslov: od 1910.: Za god. ... : kao prva srpska narodna čitanka; od 1911.: Za godinu ... od 1912.: Za prestupnu godinu ... koja ima ... dana; od 1913.: Književnost, privreda, umjetnost, historija, prosvjećivanje; od 1922.: Za ... god.; od 1931.: Za godinu ...; 1936. i 1940.: Za prestupnu godinu ...

Urednici: od 1910. Đorđe A. Čokorilo; od 1911. Vladimir Ćorović; od 1912. Risto Radulović; od 1922. Vasa Stajić; od 1923. Nikola Vidaković; od 1924. V. [Vojislav] Gaćinović; od 1927. Redakcioni odbor Zadruge socijalno-kulturnog rada; od 1931. Jovo Vuković; od 1932. Marko Marković, Mirko Maksimović; od 1934. Mirko Maksimović; od 1941. Đorđe Pejanović; od 1946. Redakcioni odbor Glavnog odbora "Prosvjeta"

Izdavač: od 1910. Društvo "Prosvjeta", Sarajevo; od 1922. "Prosveta", Sarajevo; od 1924. Društvo "Prosveta", Sarajevo
Za 1922. god. izašla dva izdanja; izd. koje je uredio Vasa Stajić, izdala "Prosveta" u Sarajevu i Matica Srpska u Novom Sadu i izd. koje je izdala "Prosveta" u Sarajevu, a dio za zabavu i pouku pribrao i sredio Nikola Vidaković

Štamparije: od 1910. Srpska dioničarska štamparija, Sarajevo; od 1914. Štamparija Pijuković i drug, Sarajevo; od 1922. Štamparija Petra N. Gakovića; od 1924. Obod, Sarajevo; od 1927. "Prosveta", Sarajevo; od 1931. "Obod" J. Karić, Sarajevo; od 1933. Kajon, Sarajevo; od 1934.
Štamparija Društva "Prosveta", Sarajevo; od 1939. "Prosveta", Sarajevo; od 1946. Oslobođenje, Sarajevo; od 1947, "Prosvjeta", Sarajevo

Od 1923. format 21 cm; od 1924. 22 cm; od 1925. 23 cm

Od 1913. prestaje numeracija godišta

Nije izlazio tokom Drugog svjetskog rata
Borba_socijalisticki_kalendar_slicica.pdf

Borba: socijalistički kalendar za prestupnu godinu...

God. 1920
Borba - socijalistički kalendar počeo je izlaziti 1920. godine. Urednik je bio Jova Jakšić. Kalendar je izlazio ćirilicom i latinicom. Štampan je u Sarajevu, u knjižari Socijalističke radničke partije Jugoslavije (Komunista) od 1920. do 1941. godine. Kao i drugi kalendari, izlazio je jednom godišnje.
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
NUB_Rs117_za web_sa zigom.pdf

ŠARḤ ĠULISTĀN
شرح كلستان

Komentar Gulistana.
Nasta‘līq, sitan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta, na mjestima u dodiru s vlagom, razljeveno. Mnoge riječi pisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Papir tamnobijel i svjetložut, deblji, glat, bez vodenog znaka, istočnog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom po rubovima. Kustode.
Povez kožni.
Na prvom zaštitnom listu drugim rukopisom napisan početak kur’anske sure Yā-sīn.
NUB_Rs101_za web_sa zigom.pdf

MAFĀTĪḤ AL-ĞINĀN WA MAṢĀBĪḤ AL-ĞANĀN
مفاتيح الجنان ومصابيح الجَنان

Obiman komentar djelu شرعة الإسلام
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno, kvalitetno. Osnovni tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel i svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni, djelimično oštećen na hrbatu.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Iz biblioteke ‘Abdullāha b. Ḥusayna al-Bosnawīja.
Ovo je drugi svezak ovoga komentara. Djelo je manjkavo na kraju.
NUB_00098_002.jpg

ṬURUQ AR-RUWĀT LI ḤIRZ AL-AMĀNĪ WA WAĞH AT-TAHĀNĪ
طرق الرواة لحرز الأماني ووجه التهاني

Kratko djelo o pravilnom učenju Kur’ana.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir industrijske proizvodnje.
NUB_00105_024r.jpg

ḤADĪṮ ARBA‘ĪN MA‘A AT-TARĞAMA BI AT-TURKIYYA
حديث أربعين مع الترجمة بالتركية

Zbirka četrdeset hadisa s prijevodom na turski jezik, u stihovima.
Zbirka tekstova iz islamskog misticizma (tesavvuf), spjevova o rođenju Muhammeda, a.s. i nekoliko obrazaca pisama.
U medžmui su zastupljeni citati iz djela Isma‘īla Ḥaqqīja al-Bursawīja (umro 1137/1725. godine), kao što su شرح طريقة المحمّديّة i فتح القريب المجيب te dove, salavati i zikrovi koje je prakticirao.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom.
NUB_00105_030r.jpg

NA‘T-I ŠARĪF
نعت شريف

Na‘t (pjesma u slavu poslanika Muhammeda a. s.).
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom.
NUB_Rs91_za web_sa zigom.pdf

AL-AŠBĀH WA AN-NAẒĀ’IR
الأشباہ والنظائر

Djelo o šerijatskopravnim propisima za posebne slučajeve.
Nasẖ, sitan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Pojedine riječi nadvučene tankom crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Povez kožni, s utisnutim rozetama na sredini korica.
Vlasnici Muḥammad b. Ibrāhīm, 1210/1796. godine i Mustafa, bivši kadija u kadiluku Ḥiṣn-i Manṣūr (u sandžaku Malatija - Turska).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
1883_Bosnjak_kal.pdf

Bošnjak : kalendar za prostu godinu

God. 1883-84, 1886, 1889, 1891-195,1897, 1899-1914, 1916-18
Od 1912. podnaslov: Zvanični kalendar
Nakon Ivana V. Popovića urednici su bili: Ivan Milićević i Jošo Fil. Ivanišević; kalendarium od 1893.-1898. uređivao Đorđe Petrović Izlazi u zasebnim sveskama lat. i ćir.; od 1914. samo lat. Ne izlazi za 1915. godinu. Sadržavao je kalendarijum za sve konfesije, popularne članke, šematizam svih državnih vlasti, okruga, kotara, gradskih i seoskih opština, vjerskih vlasti, imenik lica i službenika, učitelja i učiteljica osnovnih i srednjih škola, čitaonica, vjerskih zavoda, podatke i fotografije o izgradnji vodovoda, banjskih lječilišta, škola, bolnica, puteva, željezničkih i tramvajskih pruga, otvaranju štamparija, podatke o listovima koji su u to vrijeme izlazili, podatke o kulturno-prosvjetnim društvima, pjevačkim društvima i udruženjima, te pouke iz raznih oblasti privrede i života
1892_Bosnjak_PrirKal.pdf

Priručnik kalendara Bošnjaka : za prijestupnu godinu : sa kalendarom svijeh vjerozakona u zemlji, listovima za bilješke, tablicama i tarifama za pisarničke poslove

Br. 1892-1896
Priručnik je izlazio kao prilog uz kalendar Bošnjak. Od 1893. naslov mijenja u Priručnik Bošnjaka za prostu godinu sa listovima za bilješke, tablicama i tarifama za pisarničke poslove. Izlazio je jednom u godini u Sarajevu, izdanjem Zemaljske vlade Bosne i Hercegovine.
USkrsna_jaja.pdf

Uskrsna jaja : (Vareš u Bosni.)

Zbornik za narodni život i običaje Južnih Slavena
Knj. 13, sv. 2 (1908), str. 303-306
1901_Br.01_laAlborada.pdf

La Alborada 1901

Br. 1-30
1892_Br.000-sadržaj_BosVilaOCR.pdf

Bosanska Vila 1892

Br. 1-30
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
Zadruga_slicica.pdf

Zadruga 1941

Br. 1
1942_Br.02_Zadruga.pdf

Zadruga 1942

Br. 2
1919_Br.1_Cokalj.pdf

Čokalj 1919

Br. 1
Pogledi_slicica.pdf

Pogledi 1934

Br. 3
Pogledi 1935 - God 2, br. 1.pdf

Pogledi 1935

Br. 1
1899_Br001_SarList.pdf

Sarajevski list 1899

Br. 1-39; 41-155
Razglednica - Pozdrav iz Sarajeva.pdf

Pozdrav iz Sarajeva!

Baščaršija
Vidovdanski atentat 28. jula 1914..pdf

Vidovdanski atentat : 28. jula 1914. u Sarajevu.

Fotografije Franca Ferdinanda, supruge Sofije, atentatora, događaja i mjesta (prije i nakon atentata)
1879_Br.114_BH-Novine.pdf

Bosansko = hercegovačke novine 1879

Br. 114-116; 118; 120-124; 126-138
1921_Br.001_VecPosta.pdf

Večernja pošta 1921

Br. 1-27; 29-42; 44-45; 47; 49-56; 58-69; 71-101; 103-104; 106-115; 117-148
1914_Br.122_SarTagblatt.pdf

Sarajevoer Tagblatt : unabhängige zeitung zur wahrung der oesterr.-ung. interessen auf dem Balkan 1914

Br. 122; 145a-169; 171-175; 177-187; 189; 191-200; 202; 204-205; 207-218; 220-241; 243-289; 291-297; 299-302
1922_Br.151_VecPosta.pdf

Večernja pošta 1922

Br. 151-155; 157-160; 162-190; 192-247; 249-260; 262-283; 285-291; 293-296; 309; 347; 352; 364-365; 370; 431
1909_Br.01_Musavat.pdf

Musavat = Musavat 1909

Br. 1-40; 42-50; 52-54; 56-60
1926_Br.001_ArtGlas.pdf

Artileriski glasnik 1926

Br. 1-2
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
1927_Br.003_ArtGlas.pdf

Artileriski glasnik 1927

Br. 3-5
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
1928_Br.008_ArtGlas.pdf

Artileriski glasnik 1928

Br. 8
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
Gramatika Bosanskog jezika 1898.pdf

Gramatika bosanskog jezika za srednje škole. Dio 1. i 2., Nauka o glasovima i oblicima

Bosanski jezik - Gramatika - Udžbenici za srednje škole
Pravda_glasJMO_slicica.pdf

Pravda : glasilo Jugoslavenske muslimanske organizacije 1919

Br. 1-51; 53-95;101-104 + prilozi
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
Poljicka_republika.pdf

Poljička Republika

NUBBiH je 2019. godine pokrenula projekt pod nazivom Čuvanje, zaštita i prezentacija dokumenata iz Arhiva Poljičke republike pisanih bosančicom. Ovaj je projekt usmjeren na digitalizaciju poljičkih isprava koje se čuvaju na odjeljenju Specijalnih zbirki NUBBiH, zatim na transliteraciju sadržaja navedenih isprava, prilagodbu današnjem pravopisu, a potom i na stručnu bibliotečku obradu.

Kolekcija poljičkih isprava pohranjenih u Nacionalnoj i univerzitetskoj biblioteci Bosne i Hercegovine dio je nekadašnje veće zbirke čiji se manji dio danas čuva u porodičnoj arhivi Mihanovića u Donjem Sitnom.

Poljica, kraj u Dalmaciji istočno od Splita, nekoć upravno-politički, danas je geografsko-historijski pojam. Poljica se u izvorima predstavlja kao općina, župa, općina-župa, kneževina i republika koja je imala autonomiju u sklopu hrvatske države od 9. stoljeća pa sve do 1807. godine. Na čelu poljičke općine bio je knez. Imali su dvije skupštine, jedna se sastojala samo od plemića, a drugu su sačinjavali svi Poljičani. (Jugoslavenski leksikografski zavod, 1980)

Ovaj arhiv važan je segment historijske dokumentacije koju posjeduje NUBBiH, a sastoji se od oko 300 upravnih i sudskih akata. Pisani su bosančicom pa su, pored ostalog, interesantni i sa stanovišta proučavanja jezika i pisma.
Nasa-misao_slicica.pdf

Naša misao 1916

Br. 1-12
Srpska riječ radikalni organ 1919.pdf

Srpska riječ : radikalni organ

God. 1 , br. 27 (1919)- god. 1, br. 181 (1919)

U pdf-u: 27-28,40,122,131,138,146-148,150,156,162,168,170,176,178,181<nekompletno>
Razglednice - 0047.jpg

Akvareli "Sarajevo" – Eduard Loidolt

Eduard Loidolt, drugi slikar austrougarke vojske, akademski slikar i vojnik koji je inspiriran neobičnošću Bosne napravio je 135 akvarela malog formata, predstavljajući najširu i najraznovrsniju sliku bosanskohercegovačkih krajolika, gradskih veduta, ljudskih likova i svakodnevnih scena tog vremena, predstavljajući život ove zemlje.
Zeljeznicar-kal_slicica.pdf

Željezničar: ilustrovani kalendar

God. 1926
Urednik i izdavač ovog ilustrovanog kalendara bio je Nikola Jarak. Kalendar Željezničar izlazio je na bosanskom, srpskom i hrvatskom jeziku, na latiničnom i ćirilićnom pismu. Štampan je u štampariji „Obod“. Prvo izdanje je iz 1926. godine, a nije precizirano kada je kalendar prestao izlaziti.
Zeljeznicarsk-zadr-kal_slicica.pdf

Željezničarski zadružni kalendar

God. 1929
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
Urednik Željezničarskog kalendara bio je Nikola Jarak. Prvi broj datira iz 1926. godine, a kada je prestao sa izdavanjem, nije tačno poznato. Štampan je na bosanskom jeziku u štampariji Zadružni glasnik. Izdavač je bila Željezničarska druga.
Naša misel 1935.pdf

Naša misel: list Delavskega kulturnog društva „Cankar“

Letn. 1, št. 1 (21.3.1935)- letn. 1, št. 12 (15.12.1935)

List „Naša misel“ pronađen je 2004. godine prilikom sređivanja i popisa arhivske građe u Odjeljenju specijalnih zbirki NUBBiH. Izlazio je od 21. marta do 15. decembra 1935. godine u Sarajevu, dva puta mjesečno, na slovenačkom jeziku. Uređivao ga je Redakcioni odbor, a glavni i odgovorni urednik lista bio je Marjan Telatko, predsjednik Društva.
Revija_slicica.pdf

Revija 1923-1924

1923-1924
Srpski-zadrugar.jpg

Srpski zadrugar

God. 1912, 1913, 1914
Urednik i izdavač kalendara bio je Jovan Simić. Štampan je na srpskom jeziku u sarajevskoj Srpskoj dioničkoj štampariji. Jovan Simić je izdavao kalendar u Bosovači.
Kalendar za 1912. godinu sadrži: Kalendarijum. Praznici u Bosni i Hercegovini. Pravila Srpske zemljoradničke zadruge. Osnivanje Srpske zemljoradničke zadruge. Iz poljoprivrede. Krsno ime. O zdravlju. O lijepom vladanju. Crkveno-prosvjetne autonomne vlasti. Pomažimo narodne ustanove. Račun kamata-interesa. Kad treba plaćati porez. O biljezima. Sajmovi u Bosni i Hercegovini
Književni pupoljci učiteljskih pripravnika u Sarajevu 1887-1912.pdf

Književni pupoljci učiteljskih pripravnika u Sarajevu 1887-1912

Za tisak uredio i izdao Josip Milaković, u Sarajevu. Zbirka je štampana latinicom i ćirilicom na bosanskom, hrvatskom i srpskom jeziku.
Iz Predgovora / Josip Milaković: "Ove je godine taman četvrt vijeka, otkako đaci sarajevske učiteljske škole imaju svoj almanah Književni pupoljci. Bijaše to godine 1887. kad đaci osnovaše svoje literarno društvo i pokrenuše svoj almanah koji Ivan Lepušić, učitelj vježbaonice i spisatelj, prozva Književni pupoljci. Urednici almanaha, kojih ima 14 tečajeva, bijaše nastavnik hrvatskog ili srpskog jezika ..." - -> str. V-X
Kritika 1922 prvi dio.pdf

KRITIKA političkog, socijalno-ekonomskog i kulturnog djelovanja našeg društva 1922

Odgovorni urednik novine bio je Ismet Busovača, a za redakciju „Kritike“ odgovoran je bio Jovo Šmitran. I Kritika je izlazila na bosanskom, hrvatskom i srpskom jeziku, na latinici i ćirilici. Izdavač je bio u Sarajevu, Konzorcij „Triumvirat“. Štampala se također u Sarajevu, u Islamskoj dioničkoj štampariji. Od broja 35 (25. oktobar 1922.) dolazi do izmjene urednika, pa glavni urednik postaje Vlado Turubatović. List je bio informativno-političkog karaktera.
Dzepni-kalendar_slicica.pdf

Džepni kalendar: za godinu ...

God. 1911
Kalendar je izašao samo za 1911. godinu. Puni naslov glasi: Džepni kalendar: za godinu...
Slavija je izdala kalendar u Bosanskoj Krupi. Nisu poznati podaci o uredniku.
Radnik 1945 -1946.pdf

RADNIK: organ Jedinstvenih sindikata radnika i namještenika Jugoslavije za Bosnu i Hercegovinu

Od 1949. Organ Glavnog odbora Saveza sindikata Jugoslavije za Bosnu i Hercegovinu. - Od br. 72 (1959) glavni i odgovorni urednik Nada Selimović. - Od br. 72 (1950) izdavač Glavni odbor SSJ za BiH. - Od br. 35 (1946) naslov naizmjenično ćir. i lat. - Nije izlazio 1948. godine
Bosanac.jpg

Bosanac : srpsko-pravoslavni kalendar za godinu 1918.

God. 1918-1919
Bosanac: srpsko-pravoslavni kalendar iz 1919. godine bio je u izdanju Knjižarnice I. Đ. Đurđevića i štampan je u Sarajevu u „Štampariji Daniel & Kajon“. Od 1919. godine urednik kalendara je Đorđe Pejanović, a štampao se u Štampariji „Bosanske pošte“. Od 1919. mijenja format sa 18 cm na 24 cm.
1932_Br.2_Dj.NoviBeharOCR.pdf

Dječji Novi behar 1932-33

1932 Br. 2-11
1933 Br. 12-24
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
Narodni heroji III.pdf

Narodni heroji III 1941-1945

Biografije počasnih narodnih heroja koji su odlikovani Ordenom narodnog heroja.
Muslimanska-sloga.pdf

Muslimanska sloga: glasilo bosansko-hercegovačkih muslimana 1910

Br. 1-2; 4-12; 14-15; 17; 19-25; 27-28; 30-31; 33-71; 73-91
Narodna-uzdanica_slicica.pdf

Narodna uzdanica: kalendar za godinu

God. 1933
Odgovorni urednik i autor je bio Edhem Mulabdić. Izdavač je Muslimansko kulturno društvo “Narodna uzdanica”. Kalendar je štampan na bosanskom jeziku u Sarajevu u Islamskoj dioničkoj štampariji. Od 1943. ima podnaslov “Književni zbornik za godinu ...“. Iste godine odgovorni urednik postaje Salim Ćatić, a od 1945. urednik je Alija Nametak.
Od 1942. izmijenilo se nekoliko štamparija. Muslimansko kulturno društvo “Narodna uzdanica” osnovano je 1923. godine s ciljem prosvjetnog i kulturnog podizanja Bošnjaka. Društvo je radilo do 1945. godine.
Kalendar za 1933. godinu je zabranjen zbog uvredljivog akrostiha pjesme “Omladini Narodne uzdanice”, autora Ismeta Šabića.
Sefardsko groblje u Sarajevu. Sarajevo - kafana Bendbaša.jpg

Sefardsko groblje u Sarajevu. Sarajevo: kafana Bendbaša

Na razglednici se nalaze dvije zasebne slike. Na jednoj je prikazano Sefardsko groblje u Sarajevu, a na drugoj sarajevska kafana Bendbaša. Razglednica je izdanje Bosanske Pošte.
Sarajevo - Türk. Viertel - Turska Ulica.jpg

Sarajevo: Türk. Viertel - Turska Ulica

Na razglednici se nalazi jedna od ulica u starom dijelu grada, naselje Alifakovac. Razglednica je izdanje štamparije Simon Kattana.
Sarajevo - Scheriat - Richtenschule - Šerijatska škola.jpg

Sarajevo: Scheriat - Richtenschule - Šerijatska škola

Na razglednici je prikazana Šerijatska sudačka škola kao i pet žena u narodnoj nošnji tog perioda. Razglednica je izdanje štamparije Simon Kattana.
Iz radionice ćilima u Sarajevu.jpg

Iz radionice ćilima u Sarajevu

Na razglednici su prikazane žene u radionici ćilima u Sarajevu. Tkaonicu ćilima izgradila je Zemaljska vlada 1892. godine. Sjedište tkaonice je bilo na Bistriku (naselje u Sarajevu).
Sarajevo. Kathedrale. Stolna Crkva.jpg

Sarajevo. Kathedrale. Stolna Crkva

Na razglednici je prikazana Katedrala u Sarajevu. Razglednica je izdanje M. Löwingera.
Sarajevo Bistrik.jpg

Sarajevo Bistrik

Na razglednici je prikazana stara mahala u naselju Bistrik (Sarajevo). Razglednica je izdanje J. A. C. S.
Radimlja.jpg

Radimilja

Na razglednici su prikazana dva stećka u Radimlji. Stećak je nadgrobni spomenik iz srednjeg vijeka. Nekropola stećaka Radimlja nalazi se u Vidovu polju, 3 km zapadno od Stoca, na putu Čapljina - Stolac. Radimlja spada u najvrijednije spomenike srednjovjekovnog perioda u BiH.
Mostar - stari most sa Humom = Römerbrücke mit Hum.jpg

Mostar : Stari most sa Humom = Römerbrücke mit Hum

Na razglednici je prikazan Stari most u Mostaru koji je izgrađen je 1566. godine. Sagradio ga je sultan Sulejman I.
Rataj kod Foče.jpg

Rataj kod Foče

Na razglednici se nalazi Čengića kula u selu Rataj kod Miljevine (Foča).
Sarajevo. Alifakovac.jpg

Sarajevo: Alifakovac

Na razglednici se nalazi naselje Alifakovac (Sarajevo). Razglednica je izdanje papirnice Altarac.
Sarajevo. Bendbaša - Viertel.jpg

Sarajevo. Bendbaša - Viertel

Na razglednici je prikazano naselje Bendbaša (Sarajevo). Raglednica je izdanje J. Studničke.
Sarajevo. Marktscene - Tržište.jpg

Sarajevo. Marktscene - Tržište

Na razglednici je prikazana ulica uz sarajevsku Tržnicu. Razglednica je izdanje Simon Kattana.
Sarajevo. Toplik.jpg

Sarajevo: Toplik

Na razglednici je prikazan naselje Toplik (Sarajevo). Razglednica je izdanje Bosanske Pošte.
Sarajevo. Gymnasium und Lehrerbildungsanstalt. Gimnazija i Preparandija.jpg

Sarajevo. Gymnasium und Lehrerbildungsanstalt. Gimnazija i Preparandija

Na razglednici je prikazana Gimnazija i Preparandija. Razglednica je izdanje Simon Kattana.
Mostar.jpg

Mostar

Na razglednici je prikazan stari dio Mostara i žena obučena u tradicionalnu žensku islamsku nošnju tog doba. Razglednica je izdanje Pacher & Kisie.
Sarajevo. Türken-Viertel.jpg

Sarajevo. Türken-Viertel

Na razglednici je prikazan stari dio grada sa dućanima. Razglednica je izdanje štamparije Simon Kattan.
Sarajevo. Seminar, Kirche Sjemenište.jpg

Sarajevo. Seminar, Kirche Sjemenište

Na razglednici je prikazano staro Sjemenište. Razglednica je izdanje J. Studnička & Co.
Šabanova kahva. Kafana na Bendbaši.jpg

Šabanova kahva. Kafana na Bendbaši

Na razglednici je prikazan ugostiteljski objekat "Šabanova kahva" koji je radio od devedesetih godina 19. do tridesetih godina 20. stoljeća. Razglednica je izdanje Caklovića.
Trebinje. Kaiserstrasse.jpg

Trebinje. Kaiserstrasse

Na razglednici je prikazana ulica u Trebinju. Razglednica je izdanje Todor T. Perovića.
Sarajevo,Šeher-Ćehajina ćuprija.jpg

Sarajevo. Šeher-Ćehajina ćuprija

Na razglednici je prikazana Šeher-Ćehajina ćuprija. Razglednica je izdanje A. Thier.
bukvar.pdf

BUKVAR : za osnovne škole u Vilajetu bosanskom

The first printing house in Bosnia and Herzegovina was founded in 1519 by Božidar Goraždanin, in the city of Goražde, in eastern Bosnia. Two years later, in 1521, the establishment closed and was moved to Romania. Subsequently, a small number of books written in Bosnia and Herzegovina were sent outside the country to be printed, in Venice, Vienna, Rome, and elsewhere, but books were not produced in the country. In the second half of the 19th century, there was a revival of interest in printing and publishing in Bosnia and Herzegovina. The first printing house started work in 1866, in Sarajevo, and was called Sopronova pečatnja (Sopron’s Publishing House), after its founder, Sopron Ignjat (1825–94), a journalist and printer-publisher from Novi Sad. This later became Vilajetska štamparija (Vilayet Printing House). Books were printed in the Latin, Cyrillic, Hebrew, and Arabic scripts. Following the occupation of Bosnia and Herzegovina by Austria-Hungary in 1878, Vilajetska štamparija continued to produce books, but it changed its name to Zemaljska štamparija (National Printing House). The National and University Library of Bosnia and Herzegovina preserves a valuable collection of the first school books printed at Vilajetska štamparija. Shown here is one of the items from this collection, Bukvar: za osnovne škole u vilajetu bosanskom (Alphabet Book for Primary Schools in the Bosnian Vilayet), published in 1867.
1912_13_Br.1_BiserOCR.pdf

Biser: list za širenje prosvjete megju muslimanima u Bosni i Hercegovini - 1912/13 .

Br. 1-12
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
Glasnik Jugoslovenskog profesorskog društva 1939

Glasnik Jugoslovenskog profesorskog društva 1939

Knj. 19, sv. 11/12 (juli/avgust 1939)
Sarajevo - Olimpic CIty.jpg

Sarajevo : Olympic City

Olompijski krugovi od krvi.
1913_Br.2_BiserOCR.pdf

Biser: list za širenje prosvjete megju muslimanima u Bosni i Hercegovini - 1913 .

Br. 2-16
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
1941_Br.1_Dj.NoviBehar.pdf

Dječji Novi behar 1941-42

1941 Br. 1-6
1942 Br. 7-12 + 1
1921_Br.33_BosLloydOCR.pdf

Bosanski Lloyd : glasilo Trgovačkog udruženja za Grad Sarajevo 1921

Br. 33
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
1922_Br.14_BosLloydOCR.pdf

Bosanski Lloyd : glasilo Trgovačkog udruženja za Grad Sarajevo 1922

Br. 14-15; 19-21
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
1923_Br.01_BosLloydOCR.pdf

Bosanski Lloyd : glasilo Trgovačkog udruženja za Grad Sarajevo 1923

Br. 1-17
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
Hrvatski-dnevnik.pdf

Hrvatski dnevnik : za interese bosansko-hercegovačkih Hrvata 1908

Br. 85; 122; 124-133; 135; 137-140; 142; 144-146; 158; 226; 229-230; 232; 237
1910_Br.097_HrvDnev.pdf

Hrvatski dnevnik : za interese bosansko-hercegovačkih Hrvata 1910

Br. 97; 104; 107-108; 113; 116; 119-126; 128-130; 132; 134-135; 137; 159; 162; 165; 169; 173; 178; 181-184; 187; 191-195; 197-200; 202; 205-207; 209-214; 216-217; 219-222; 231-232; 236-237; 239-240; 244; 246; 248-249; 252; 254; 256; 264-266; 272; 275; 278; 302-303
1911_Br.002_HrvDnev.pdf

Hrvatski dnevnik : za interese bosansko-hercegovačkih Hrvata 1911

Br. 2; 24-25; 27; 36; 43; 46; 54; 56; 59; 63; 65; 68; 77; 100-101; 124; 128-129; 132; 134; 140-142; 172; 174-175; 189; 251-270; 279-285; 287-296
AN‘ĀM.pdf

AN‘ĀM
أنعام

Nash, krupan, kaligrafski ispisan. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir žut, tanji, lahko lomljiv, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tačke na kraju rečenice iscrtane u obliku cvijeta i ukrašene zlatnom bojom. Tekst uokviren širokom zlatnožutom linijom ojačanom dvjema tankim linijama s unutrašnje i vanjske strane okvira. Na fol. 52a nalaze se veoma lijepe slike Meke i Poslanikove džamije u Medini.

Povez kartonski, presvučen kožom, s ukrasnim rozetama, oštećen na hrbatu, naknadno popravljan. Na marginama prvog lista iscrtani cvjetovi zlatnom bojom.
NUB_Rs6_za web_sa zigom.pdf

QĀNŪN NĀMA-I ĞADĪD SULṬĀN SULAYMĀN H̱ĀN
قانون نامهء جديد سلطان سليمان خان

Zbirka zakona o zemljišnim posjedima iz vremena Sulejmana Zakonodavca i drugih sultana. Zbirka je izrađena na osnovu fetvi koje su dali šejhu-l-islami.

Nash, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Istaknute riječi i naslovi poglavlja pisani crvrnim mastilom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Osnovni tekst uokviren debljom linijom zlatnožute boje, a komentari na marginama, također, uokvireni tankom crvrnom linijom.
Na fol. 1b unvan u zlatnožutoj, ljubičastoj i zelenoj boji.

Povez kožni, s preklopom, naknadno popravljen na hrbatu.

Više bilješki različitih prepisivača.
1907_Br.01_Musavat.pdf

Musavat = Musavat 1907

Br. 1-6; 9-10; 12; 14-19; 20 samo prilog; 21-23; 27-28; 30-32; 35 samo prilog; 36-38; 40-41; 43-48
1910_Br.07_Musavat.pdf

Musavat = Musavat 1910

Br. 7-9; 11-12; 34-105
1900_Br.1_Behar.pdf

Behar: list za pouku i zabavu 1900

Br. 1
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
1901_Br.24_Behar.pdf

Behar: list za pouku i zabavu 1901

Br. 24
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
1902_Br.1_Behar.pdf

Behar: list za pouku i zabavu 1902

Br. 1
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
1903_Br.1_Behar.pdf

Behar: list za pouku i zabavu 1903

Br. 1
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
1904_Br.1_Behar.pdf

Behar: list za pouku i zabavu 1904

Br. 1
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
1905_Br.1_Behar.pdf

Behar: list za pouku i zabavu 1905

Br. 1
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
1906_Br.1_Behar.pdf

Behar: list za pouku i zabavu 1906

Br. 1
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
1907_Br.1_Behar.pdf

Behar: list za pouku i zabavu 1907

Br. 1
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
1908_Br.1_Behar.pdf

Behar: list za pouku i zabavu 1908

Br. 1; 12
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
1909_Br.1-2_Behar.pdf

Behar: list za pouku i zabavu 1909

Br. 1-2
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
1910_Br.1_Behar.pdf

Behar: list za pouku i zabavu 1910

Br. 1
Ovaj dokument je obrađen korištenjem optičkog prepoznavanja znakova (OCR).
Da biste pretražili dokument, preuzmite ga putem opcije Download
Clanci.jpg

Članci

sličica
1890_Kronoloski registar_Glasnik zakona i naredaba za Bosnu i Hercegovinu.pdf

Glasnik zakona i naredaba za Bosnu i Hercegovinu 1890

Kronološki registar; Alfabetični/Azbučni registar; Kom. 2-24
1917_Br.1_NasaMisao.pdf

Naša misao 1917

Br. 1-12
NUB_Rs77_za web_sa zigom.pdf

AL-MUṢḤAF AŠ-ŠARĪF
المصحف الشريف

Rukopis Kur'ana. Nedostaje prvi list.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Znakovi za ispravno čitanje teksta pisani sitnim slovima crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama nalaze se ukrasne rozetne. Na fol. 1a početak sure al-Baqara uokviren širokom zlatnožutom trakom. Tekst između redaka ukrašen isprekidanom zlatnom linijom.
Povez kartonski, presvučen impregniranim platnom zelene boje, s preklopom.
Rukopis je otkupljen od Envera Tihića iz Sarajeva 1965. godine.
NUB_Rs110_za web_sa zigom.pdf

AL-MUṢḤAF AŠ-ŠARĪF
المصحف الشريف

Rukopis Kur'ana.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno. Tekst uokviren širokom linijom zlatnožute boje ojačanom dvjema tankim crnim linijama. Na prve dvije stranice tekst ispisan u obliku diptiha s unvanima izrađenim u zlatnožutoj, plavoj i crvenoj boji. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom, koji je obložen platnom zelene boje.
Na kraju jedan list prazan.
Vlasnik Muḥammad ‘Iṣāmuddīn.
NUB_Rs130_za web_sa zigom.pdf

AL-MUṢḤAF AŠ-ŠARĪF
المصحف الشريف

Rukopis Kur'ana.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom.
Povez kožni, na krajevima i hrbatu ojačan platnom smeđe boje. Na sredini korica utisnute rozete geometrijskih motiva.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs153-2_za web_sa zigom.pdf

MAḤALL AL-QIYĀM
محلّ القيام

Kasida kojom su Poslanikovi drugovi (ensarije) dočekali njegov dolazak u Medinu.
Nasẖ, krupniji, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
1907_Br.01_SerafPerivoj.pdf

Serafinski Perivoj 1907

Br. 1-4; 6-8; 10-12
1910_Br.01_SerafPerivoj.pdf

Serafinski perivoj 1910

Br. 1-12 + izvanredni broj
1911_Br.01_SerafPerivoj.pdf

Serafinski perivoj 1911

Br. 1; 3-7; 9-12
Output Formats:

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2