Dokumenti (32 ukupno)

NUB_00117_002.jpg

ŠARḤ-I BŪSTĀN-I LI ŠAM‘Ī
شرح بوستان لشمعي

Komentar poznatog šayẖ Sa‘dījevog djela Būstān.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Papir tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode. Na marginama nekih listova nalaze se komentari teksta pisani drugom rukom.
Povez polukožni, dohvaćen vlagom.
Prepisao nepoznati prepisivač u tvrđavi Bužīm 998/1590. godine.
Rukopis je bio u vlasništvu kadije Muṣṭafe.
NUB_00112_068.jpg

MIFTĀḤ AL-H̱AYR
مفتاح الخير

Arapsko-turski rječnik koji sadrži oko 1500 riječi.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom. Na fol. 95b autor je zapisao:
"Ja, siromah Mustafa Tabaković, napisao sam i sastavio ovo djelo na osnovu relevantne literature, i nazvao ga Miftāḥ al-ẖayr , po probranim arapskim i turskim rječnicima. Djelo je po obimu malo a po koristi veliko. Napisao sam ga radi (po narudžbi) prvaka mojih učenika Muhammeda Kopčića (Kopčevi-zāde) koji svoje znanje i savršenstvo od svojih učitelja krade. Za to niko i ne znade. Hoće on da sam znade. Da on na veliku mertebu pade. Te mu mi i činimo ifade." Do riječi "krade" tekst je na arapskom, a kasnije na bosanskom jeziku pisan arapskim pismom.
NUB_00112_010.jpg

QAṢĪDA-I ‘AŠQ WA ŠAWQ
قصيدہء عشق وشوق

Kasida od 20 bejtova.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Tekst pisan u dva stupca.
Na fol. 11a-16a nalaze se stihovi na turskom jeziku, a na fol. 18b komentar zemljišnog zakona.
NUB_00110_039.jpg

RISĀLA FĪ H̱AWĀṢṢ AYYĀM AL-USBŪ‘
رسالة في خواصّ أيّام الأسبوع

Rasprava o odlikama svakog dana u sedmici.
Ta‘līq, sitniji, težak za čitanje. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
NUB_00110_032.jpg

DĀSTĀN-I ĞAMĞAMA-I SULṬĀN ḤIKĀYATDIR
داستان جمجمهء سلطان حكايتدر

Predaja o vladaru Džimdžime.
Ta‘līq, sitniji, težak za čitanje. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Na istom listu nalazi se legenda u stihu poznata pod naslovom داستان كيك (Trako-Gazić, 559/3).
Na fol. 34b-38b bilješke na turskom jeziku.
NUB_00110_002.jpg

ĠAZAWĀT-NĀMA
غزواتنامه

Kraće djelo iz historije Osmanskog carstva.
Ta‘līq, sitniji, težak za čitanje. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni.
Bilješka na margini istog lista koju je napisao prepisivač da je dizdar Āqḥiṣāra (Prusca) Ḥasan-āġā, sin Muḥammad-āġe umro na putu za hadž, 1182/1769. godine.
Vlasnik Farhād-beġ Aqḥiṣārī, sin Muḥammad-bega.
NUB_00108_003.jpg

ŠARḤ-I DĪWĀN-I ḤĀFIẒ
شرح ديوان حافظ

Komentar Divana Ḥāfiẓa Šīrāziya.
Nasẖ, sitniji, pisan neizvježbanim rukopisom. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i druge istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Osnovni tekst nadvučen crvenom linijom. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
Na zaštitnim listovima 1b-2a nalazi se sadržaj djela.
Na fol. 2a namjerno brisana bilješka i pečat vlasnika a na fol. 309a bilješka na turskom jeziku kojom se prepisivač izvinjava za eventualne greške u prepisu.
NUB_00107_239.jpg

ṬĀPŪ YA MUTA‘ALLIQ OLĀN QAWĀNĪN
طا و يه متعلّق اولان قوانين

Zakonik o zemljišnim odnosima.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
NUB_00105_030r.jpg

NA‘T-I ŠARĪF
نعت شريف

Na‘t (pjesma u slavu poslanika Muhammeda a. s.).
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom.
NUB_00105_027v.jpg

QAṢĪDA-I MI‘RĀĞIYYA BI AT-TURKIYYA
قصيدہء معراجيّة بالتركيّة

Spjev o uzdizanju poslanika Muhammeda, a.s., u nebeske sfere.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom.
NUB_00105_024r.jpg

ḤADĪṮ ARBA‘ĪN MA‘A AT-TARĞAMA BI AT-TURKIYYA
حديث أربعين مع الترجمة بالتركية

Zbirka četrdeset hadisa s prijevodom na turski jezik, u stihovima.
Zbirka tekstova iz islamskog misticizma (tesavvuf), spjevova o rođenju Muhammeda, a.s. i nekoliko obrazaca pisama.
U medžmui su zastupljeni citati iz djela Isma‘īla Ḥaqqīja al-Bursawīja (umro 1137/1725. godine), kao što su شرح طريقة المحمّديّة i فتح القريب المجيب te dove, salavati i zikrovi koje je prakticirao.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom.
NUB_00094_081.jpg

FATĀWĀ
فتاوى

Zbirka fetvi na turskom jeziku.
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno. Većina fetvi su potpisane kao كتبه حسين
Na fol. 120a-151b nalaze se razne bilješke među kojima prevladavaju fetve, recepti, citaṭi iz drugih djela i izreke.
Na fol. 127 nalazi se popis kadiluka u sandžacima: Bosni, Hercegovini i Zvorniku.
NUB_00090_001.jpg

H̱ODĀ RABBUM
خدا ربّم

Priručnik o islamskoj vjeronauci, u stihovima.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo crno, pojedine riječi nadvučene crnom linijom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez kartonski, s vanjske strane obložen ukrasnim papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_00085_001.jpg

DURR-I MEKNŪN
در مكنون

Djelo iz područja kozmografije.
Nasẖ, sitan. Mastilo sivo, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi oštećeni na krajevima, zahvaćeni vlagom, neuvezani. Kustode.
Povez kartonski, s preklopom, odvojen od knjige. S vanjske strane korice ukrašene ebru papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Rukopis je bio u vlasništvu ḥāfiẓa Muḥammad-efendīje Islamovića.
NUB_00014_059.JPG

LUĠAT-I ISM-I ALLĀH (LUĠAT-I ALLĀH TANRĪ)
لغت اسم الله (لغت الله تكري)

Arapsko-turski rječnik.
Nasẖ, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
Na fol. 75b bilješka na turskom jeziku o šerijatskim propisima za sklapanje braka.
NUB_00014_023.JPG

RISĀLA-I ḤAMZA-EFENDĪ
رسالهء حمزہ أفندي

Rasprava o trgovini, kamati i pitanjima s tim u vezi.
Nasẖ, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Komentarisani tekst nadvučen tankom linijom.
NUB_00014_015.JPG

TAĞWĪD RISĀLASI DIR
تجويد رسالسيدر

Kraća rasprava o pravilima učenja Kur’ana.
Nasẖ, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
NUB_00017_016.jpg

MAĞMŪ‘A AḤĀDĪṮ
مجموعة أحاديث

Zbirka hadisa.
Nasta‘līq. Mastilo crno.
NUB_Rs151_za web_sa zigom.pdf

MAWLŪD
مولود

Spjev o rođenju i životu Muḥammeda, a. s.,
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta, na mjestima razljeveno. Tekst pisan u dva stupca. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Bez poveza.
NUB_Rs150_za web_sa zigom.pdf

MA‘RIFET-NAME ḤAQQĪ
معرفتنامه حقي

Peto poglavlje enciklopedijskog djela o tesavvufu, ahlaku i drugim islamskim naukama.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir svjetložut, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren dvjema linijama crne i crvene boje. Kustode.
Povez kožni, s preklopom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs147_za web_sa zigom.pdf

MAĞMŪ‘A AL-AD‘IYA
مجموعة الأدعية

Kratka zbirka dova s komentarima.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren crvenom i zelenom linijom.
Povez kožni, s preklopom.
NUB_Rs143-1_za web_sa zigom.pdf

ŠARḤ ASMĀ’ AL-ḤUSNĀ
شرح أسماء الحسنى

Komentar devedeset devet Božijih imena.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dva stupca.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
NUB_Rs138-3_za web_sa zigom.pdf

RISĀLA-I ḤAMZA-EFENDĪ
رسالهء حمزہ أفندي

Rasprava o trgovini, kamati i pitanjima s tim u vezi.
Fol. 47b-65a; (12,5 x 6); 27 redaka. Nasẖ, sitan, pisan oštrom olovkom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta.
NUB_Rs138-2_za web_sa zigom.pdf

AT-TAĞWĪD
التجويد

Rasprava iz tedžvida.
Nasẖ, sitan, pisan oštrom olovkom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Tekst uokviren debljom linijom crvene boje. Listovi na krajevima zahvaćeni vlagom. Kustode.
NUB_Rs138-1_za web_sa zigom.pdf

SUBḤA AṢ-ṢIBYĀN FĪ AT-TAĞWĪD AL-QUR‘ĀN
سبحة الصبيان في تجويد القرآن

Rasprava o pravilnom učenju Kur’ana.
Nasẖ, sitan, pisan oštrom olovkom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren debljom linijom crvene boje. Listovi na krajevima zahvaćeni vlagom i originalnom folijacijom. Kustode. Pojedine lage neuvezane.
Povez kožni, s preklopom, oštećen na hrbatu.
Vlasnik rukopisa bio je Trampa-zāde al-ḥağğ ḥāfiẓ Muṣṭafā b. al-ḥağğ Muḥammad Sanğaqdār, imam i hatib u džamiji Čekrekdži šejh Muslihuddin u Sarajevu, 1230/1815. godine.
NUB_Rs116_za web_sa zigom.pdf

FATĀWĀ SUN‘ULLĀH-EFENDĪ
فتاوی صنع الله أفندی

Zbirka fetvi.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, razljeveno tako da se tekst veoma teško čita. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni, ojačan na hrbatu platnom crne boje.
Na zaštitnim listovima na početku i na kraju djela nalaze se fetve koje su kasnije dopisivane, a na zaštitnom listu 1a nalazi se sadržaj djela.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
NUB_Rs111_za web_sa zigom.pdf

AL-AH̱TARĪ FĪ AL-LUĠA
الاخترى في الّلغة

Arapsko-turski rječnik od oko 40.000 riječi.
Ta‘līq, krupan, pisan tupim perom. Mastilo sivo, kvalitetno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Povez polukožni, originalan, s preklopom. Naknadno popravljan na hrbatu i preklopu. Korice s vanjske strane presvučene ukrasnim papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Kao evladijet vakuf uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn b. ‘Abdulbāqī al-Bosnawī .
NUB_Rs109_za web_sa zigom.pdf

AL-ḤUKM AL-MUNDARIĞA FĪ ŠARḤ AL-MUNFARIĞA
الحكم المندرجة في شرح المنفرجة

Komentar poznate kaside al-Munfariğe.
Nasẖ, sitniji, pisan širim perom. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Papir svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez kartonski.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Vlasnik rukopisa bio je Muḥammad Šākir Ḥafiẓ b. ‘Iṣāmuddīn al-Bosnawī .
NUB_Rs104_za web_sa zigom.pdf

TABYĪN AL-MARĀM FĪ ŠARḤ RISĀLA-I ḤAMZA-EFENDĪ
تبيين المرام في شرح رسالهء حمزہ أفندي

Komentar na raspravu o trgovini, kupoprodaji, kamati i pitanjima u vezi s tim.
Nasta‘līq, krupniji, pisan tankim perom. Mastilo sivo i crno. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren debljom crvenom linijom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Bivši vlasnik munlā Ḥusayn.
NUB_Rs99_za web_sa zigom.pdf

FATĀWĀ RIḌĀ
فتاوى رضا

Zbirka fetvi.
Ta‘līq. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir bijel i tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode. Na marginama nalaze se komentari teksta.
Povez kožni, s preklopom. Na sredini korica utisnute rozete geometrijskih motiva.
Na zaštitnom listu 1-2 nalazi se sadržaj djela.
Kao evladijet vakuf uvakufio i muteveliji predao al-ḥāğğ Memiš- āgā. Prije toga, 1184/1770. godine rukopis je bio u vlasništvu al- ḥağğ ‘Ābdullāha b. al-ḥāğğ Aḥmada Pašo.
NUB_Rs92_za web_sa zigom.pdf

TARĞAMA TA‘LĪQ AL-FAWĀḌIL ‘ALĀ I‘RĀB AL-‘AWĀMIL
ترجمة تعليق الفواضل على إعراب العوامل

Prijevod na turski jezik al-Birġiwījeva djela al-A‘wāmil al-ğadīda.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, na mnogim mjestima razljeveno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Bez poveza.
Rukopis je bio u vlasništvu ‘Iṣāma b. ‘Abdullāha Pandža-zādea al-Bosnawīya.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
NUB_Rs67_za web_sa zigom.pdf

LUĠAT-I ‘ARABĪ-TURKI
لغت عربي تركي

Arapsko-turski rječnik za početnike, od nama nepoznatog autora.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Tekst je ispisan u lijepo crvenim linijama iscrtanim tabelama. Riječi su ispisane jedna ispod druge. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez kožni, s preklopom, očuvan. Na sredini korica i preklopa utisnute rozete floralnih motiva.
Output Formats:

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2