Orijentalna zbirka
- Naslov
- Orijentalna zbirka
- Opis
- NUBBIH posjeduje bogatu orijentalnu zbirku dokumenata na arapskom, turskom i perzijskom jeziku. Zbirka broji oko 840 jedinica. Djela koja čine ovu zbirku uglavnom pripadaju oblasti islamistike, s posebnim fokusom na islamsko pravo, koje je od ključne važnosti za razumijevanje pravnih i društvenih normi unutar islamskog svijeta. Pored pravnih tekstova, zbirka obuhvata i radove iz književnosti, gdje su zastupljeni različiti oblici orijentalne književnosti, od poezije do proze, koji su oblikovali kulturni pejzaž zemalja koje koriste ove jezike.
Također, zbirka sadrži tekstove iz oblasti orijentalnih jezika, te mogu služiti kao izvor studijama lingvističkih i filoloških aspekata ovih jezika.
Collection Items
AL-FIQH AL-AKBAR
الفقه الأكبر
Kraće djelo o islamskom vjerovanju.
Nasẖ, sitan, veoma lijep. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi s naknadno dopisanom folijacijom i kustodama.
Povez kartonski. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
Nasẖ, sitan, veoma lijep. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi s naknadno dopisanom folijacijom i kustodama.
Povez kartonski. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
MA‘RIFET-NAME ḤAQQĪ
معرفتنامه حقي
Peto poglavlje enciklopedijskog djela o tesavvufu, ahlaku i drugim islamskim naukama.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir svjetložut, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren dvjema linijama crne i crvene boje. Kustode.
Povez kožni, s preklopom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir svjetložut, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren dvjema linijama crne i crvene boje. Kustode.
Povez kožni, s preklopom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
MAĞMŪ‘A AḤĀDĪṮ
مجموعة أحاديث
Zbirka hadisa.
Nasta‘līq. Mastilo crno.
Nasta‘līq. Mastilo crno.
QAṢĪDA ĠAWṮ AL-‘AẒAM
قصيدة غوث الأعظم
Kasida u kojoj se sa sufijskog aspekta govori o ljubavi prema Gospodaru.
Nasẖ, sitniji, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasẖ, sitniji, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
ANẒIM QAṢĀ’ID AS-SAYYID AL-ḤABĪB ḤUSAYN B. MUḤAMMAD AL-ḤABAŠĪ
أنظم قصائد السيّد الحبيب حسين بن محمّد الحبشي
Rukopis sa nekoliko kasida.
Nasẖ, sitniji, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, sitniji, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
QAṢĪDA LI ḤAḌRAT PĪR AS-SULṬĀN AS-SAYYID ‘ABDULQĀDIR AL-ĠĪLĀNĪ
قصيدة لحضرت پير السلطان السيّد عبد القادر الكيلاني
Kasida iz tesavvufa.
Nasẖ, sitniji, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, sitniji, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
MAḤALL AL-QIYĀM
محلّ القيام
Kasida kojom su Poslanikovi drugovi (ensarije) dočekali njegov dolazak u Medinu.
Nasẖ, krupniji, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, krupniji, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
MAWLID AL-KARĪM AN-NABAWĪ
مولد الكريم النبوىّ
Spjev o rođenju i životu Muhammeda, a.s.
Nasẖ, krupan, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir bijel, industrijske proizvodnje.
Povez broširan.
Nasẖ, krupan, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir bijel, industrijske proizvodnje.
Povez broširan.
AL‘AWĀMIL AL-ĞADĪDA
العوامل الجديدة
Kraće djelo iz sintakse arapskog jezika.
Nasẖ, sitniji. Mastilo sivo, slabijeg kvaliteta. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, sitniji. Mastilo sivo, slabijeg kvaliteta. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
IẒHĀR AL-ASRĀR
إظهار الأسرار
Djelo iz sintakse arapskog jezika.
Nasẖ, sitniji. Mastilo sivo, slabijeg kvaliteta. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, sitniji. Mastilo sivo, slabijeg kvaliteta. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
AL-KĀFIYA FĪ AN-NAḤW
الكافية في النّحو
Poznato djelo iz arapske sintakse.
Nasẖ, sitniji. Mastilo sivo, slabijeg kvaliteta. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez kartonski, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
Nasẖ, sitniji. Mastilo sivo, slabijeg kvaliteta. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez kartonski, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
MAWLŪD
مولود
Spjev o rođenju i životu Muḥammeda, a. s.,
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta, na mjestima razljeveno. Tekst pisan u dva stupca. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Bez poveza.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta, na mjestima razljeveno. Tekst pisan u dva stupca. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Bez poveza.
AL-FAWĀ’ID AḌ-ḌIYĀ’IYYA
الفوائد الضيائية
Komentar Ibn al-Ḥāğibova djela al-Kāfiya iz sintakse arapskog jezika.
Ta‘līq, sitan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Istaknute riječi nadvučene tankom crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom linijom crvene boje. Na marginama nalazi se puno komentara. Kustode.
Povez polukožni. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Ta‘līq, sitan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Istaknute riječi nadvučene tankom crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom linijom crvene boje. Na marginama nalazi se puno komentara. Kustode.
Povez polukožni. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
ḤIKĀYA O ISMĀ‘ĪLU ‘ĀLAYHI AS-SALĀM
حكايا او اسماعيل عليه السلام
Početak priče (hikaje) o Ibrahimu i Ismailu, a. s.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta.
Na kraju rukopisa nalazi se devet praznih listova.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta.
Na kraju rukopisa nalazi se devet praznih listova.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
WAFĀT AN-NABIYY ṢALLĀLLAH TA‘ALĀ ‘ALAYH WA SALLAM
وفات النبيّ صلّى الله تعالى عليه وسلّم
Smrt Božijeg poslanika Muhammeda, a.s.
Nasẖ, krupan, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno, slabog kvaliteta.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasẖ, krupan, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno, slabog kvaliteta.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
MI‘RĀĞ NABĪ ‘ALAYH AS-SALĀM
معراج نبيّ عليه السلام
Mi‘rağ (noćno putovanje) Muhammeda a.s.
Nasẖ, krupan, vokalizovan. Mastilo crno, slabog kvaliteta. Papir tamnobijel, srednje debljine, glat, bez vodenog znaka. Bez kustoda.
Povez kartonski.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Vlasnici rukopisa bili su: Husein Riđanović i Ismail Rogatičali.
Nasẖ, krupan, vokalizovan. Mastilo crno, slabog kvaliteta. Papir tamnobijel, srednje debljine, glat, bez vodenog znaka. Bez kustoda.
Povez kartonski.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Vlasnici rukopisa bili su: Husein Riđanović i Ismail Rogatičali.
MAĞMŪ‘A AL-AD‘IYA
مجموعة الأدعية
Kratka zbirka dova s komentarima.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren crvenom i zelenom linijom.
Povez kožni, s preklopom.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren crvenom i zelenom linijom.
Povez kožni, s preklopom.
NAṢĪḤATĪ DĪNSKĪ NA JEZIK BOSANSKĪ
نصيحتي دينسقي نايه زيق بوسانسقي
Djelo moralno-etičkog sadržaja.
Tekst je pisan u dva stupca. Ta‘līq, krupan. Mastilo crno. Papir industrijske proizvodnje. Na kraju se nalazi osam praznih listova.
Bez poveza.
Tekst je pisan u dva stupca. Ta‘līq, krupan. Mastilo crno. Papir industrijske proizvodnje. Na kraju se nalazi osam praznih listova.
Bez poveza.
AL-‘AQĪDA AN-NASAFIYYA
العقيدة النّسفيّة
Poznato djelo iz dogmatike.
Nasẖ, sitan, veoma lijep. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Nasẖ, sitan, veoma lijep. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
AL-MIṢBĀḤ
المصباح
Djelo u kojemu se uglavnom obrađuju agensi u arapskoj gramatici.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Kustode. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Kustode. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
AL-MUQADDIMA AL-ĀĞURRŪMĪYYA
المقدّمة الآجروميّة
Gramatička početnica arapskog jezika.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
DAR BAYĀN SĀ‘AT KAWĀKIB FĪ AYYĀM SAB‘A
در بيان ساعت كواكب في أيّام سبعه
Kraća rasprava o sretnim trenutcima u sedmici u kojima je lijepo započeti neki posao.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
ŠARḤ ASMĀ’ AL-ḤUSNĀ
شرح أسماء الحسنى
Komentar devedeset devet Božijih imena.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dva stupca.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dva stupca.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
RISĀLA AL-‘AḌUDIYYA FĪ AL-WAḌ‘
رسالة العضدية في الوضع
Kratka rasprava o etimologiji riječi u arapskom jeziku.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo crno.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo crno.
MASĀ’IL AL-FIQHIYYA
مسائل الفقهيّه
Djelo iz islamskog prava (fikha).
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo crno. Papir industrijske proizvodnje.
Povez kartonski.
Vlasnik ‘Arif Muftić .
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo crno. Papir industrijske proizvodnje.
Povez kartonski.
Vlasnik ‘Arif Muftić .
AD-DURAR AL-MUNTAṮIRA FĪ AL-ĀḤĀDĪṮ AL-MUŠTAHIRA
الدرر المنتثرة في الأحاديث المشتهرة
Zbirka popularnih hadisa s objašnjenjem njihove vjerodostojnosti.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom.
H̱UṬBA SUWAR AL-QUR’ĀN
خطبة سور القرآن
Propovijed (hutba) u kojoj su ukomponovani počeci nekih kur’anskih poglavlja.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom.
MUNĀĞĀT MŪSĀ ‘ALAYH AS-SALĀM
مناجات موسى عليه السلام
Munāğāt (razgovor s Bogom i molitva) poslanika Musāa.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom.
AL-AH̱TARĪ FĪ AL-LUĠA
الاخترى في الّلغة
Arapsko-turski rječnik od oko 40.000 riječi.
Ta‘līq, krupan, pisan tupim perom. Mastilo sivo, kvalitetno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Povez polukožni, originalan, s preklopom. Naknadno popravljan na hrbatu i preklopu. Korice s vanjske strane presvučene ukrasnim papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Kao evladijet vakuf uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn b. ‘Abdulbāqī al-Bosnawī .
Ta‘līq, krupan, pisan tupim perom. Mastilo sivo, kvalitetno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Povez polukožni, originalan, s preklopom. Naknadno popravljan na hrbatu i preklopu. Korice s vanjske strane presvučene ukrasnim papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Kao evladijet vakuf uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn b. ‘Abdulbāqī al-Bosnawī .
ŠAYṬĀN-NĀMA
شيطان نامه
Prijevod na bosanski jezik priče o razgovoru između Muhammeda, a.s,. i Iblisa.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
ŠAYṬĀN-NĀMA
شيطان نامه
Kraća predaja o razgovoru Muhammeda, a.s., i šejtana.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni. Preklop otkinut od korica i čuva se u knjizi.
Na fol. 2a nalazi se pjesma na arapskom jeziku u pohvalu Muhammeda, a.s. (Marṯiyya).
Rukopis kupio Muṣṭafā b. Rāšid iz zaostavštine al-ḥāğğ Hāšim-efendīje koji je umro u Meki 1298/1881. godine.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni. Preklop otkinut od korica i čuva se u knjizi.
Na fol. 2a nalazi se pjesma na arapskom jeziku u pohvalu Muhammeda, a.s. (Marṯiyya).
Rukopis kupio Muṣṭafā b. Rāšid iz zaostavštine al-ḥāğğ Hāšim-efendīje koji je umro u Meki 1298/1881. godine.
IBLĪS KALĀMĪ LA‘NATULLĀH ‘ALAYH
ابليس كلامي لعنة الله عليه
Didaktička pjesma od 135 distiha - razgovor Muhammeda, a.s., i Iblisa.
ŠARḤ AL-MUQADDIMA AL-ĞAZARIYYA LI ṬĀŠKÖPRÜ ẒĀDE
شرح المقدمة الجزرية لطاشكوﭘرى زادہ
Komentar djela al-Muqaddima od al-Ğazarīje.
Nasta‘līq, krupniji. Mastilo crno. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren crvenom linijom. Kustode.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasta‘līq, krupniji. Mastilo crno. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren crvenom linijom. Kustode.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
AL-ḤAWĀŠĪ AL-MUFAHHIMA FĪ ŠARḤ AL-MUQADDIMA
الحواشي المفهّمة في شرح المقدمة
Komentar Džazarijinoj kasidi o tedžvidu.
Nasta‘līq, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Na marginama nalaze se komentari teksta.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasta‘līq, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Na marginama nalaze se komentari teksta.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
AL-MUQADDIMA AL-ĞAZARIYYA FĪ AT-TAĞWĪD
المقدّمة الجزرّية في التجويد
Rasprava u stihu o pravilnom učenju Kur’ana (tağwīd).
Nasta‘līq, krupniji. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dva stupca.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom zelene boje. Kustode.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Vlasnik rukopisa bio je kadija al-ḥağğ Muṣṭafā.
Nasta‘līq, krupniji. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dva stupca.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom zelene boje. Kustode.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Vlasnik rukopisa bio je kadija al-ḥağğ Muṣṭafā.
AT-TAĞWĪD
التجويد
Rasprava iz tedžvida.
Nasẖ, sitan, pisan oštrom olovkom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Tekst uokviren debljom linijom crvene boje. Listovi na krajevima zahvaćeni vlagom. Kustode.
Nasẖ, sitan, pisan oštrom olovkom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Tekst uokviren debljom linijom crvene boje. Listovi na krajevima zahvaćeni vlagom. Kustode.
SUBḤA AṢ-ṢIBYĀN FĪ AT-TAĞWĪD AL-QUR‘ĀN
سبحة الصبيان في تجويد القرآن
Rasprava o pravilnom učenju Kur’ana.
Nasẖ, sitan, pisan oštrom olovkom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren debljom linijom crvene boje. Listovi na krajevima zahvaćeni vlagom i originalnom folijacijom. Kustode. Pojedine lage neuvezane.
Povez kožni, s preklopom, oštećen na hrbatu.
Vlasnik rukopisa bio je Trampa-zāde al-ḥağğ ḥāfiẓ Muṣṭafā b. al-ḥağğ Muḥammad Sanğaqdār, imam i hatib u džamiji Čekrekdži šejh Muslihuddin u Sarajevu, 1230/1815. godine.
Nasẖ, sitan, pisan oštrom olovkom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren debljom linijom crvene boje. Listovi na krajevima zahvaćeni vlagom i originalnom folijacijom. Kustode. Pojedine lage neuvezane.
Povez kožni, s preklopom, oštećen na hrbatu.
Vlasnik rukopisa bio je Trampa-zāde al-ḥağğ ḥāfiẓ Muṣṭafā b. al-ḥağğ Muḥammad Sanğaqdār, imam i hatib u džamiji Čekrekdži šejh Muslihuddin u Sarajevu, 1230/1815. godine.
INŠĀ’
إنشاء
Fragment obrazaca pisama i nekoliko murasela.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
RISĀLA FĪ BINĀ’ AL-MASĞID WA ḤŪQŪQIHĀ
رسالة في بناء المسجد وحقوقها
Kratka rasprava o i izgradnji džamija i njihovom održavanju.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Između redaka i na marginama nalaze se komentari pisani sitnim pismom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Između redaka i na marginama nalaze se komentari pisani sitnim pismom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
AL-MUṢḤAF AŠ-ŠARĪF
المصحف الشريف
Rukopis Kur'ana.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom.
Povez kožni, na krajevima i hrbatu ojačan platnom smeđe boje. Na sredini korica utisnute rozete geometrijskih motiva.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom.
Povez kožni, na krajevima i hrbatu ojačan platnom smeđe boje. Na sredini korica utisnute rozete geometrijskih motiva.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
RISĀLA-I ḤIĞMIYYA
رسالهء حجميّة
Kratka rasprava o puštanju krvi.
Nasẖ, sitan, pisan oštrim perom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta.
Cijela zbirka prepisana od strane spomenutog autora, odnosno prevodioca, Muḥammada b. Maḥmūda 1171/1758. godine (fol. 70a), mada se na kraju nalazi brojevima ispisana 1173/1760. godina.
Nasẖ, sitan, pisan oštrim perom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta.
Cijela zbirka prepisana od strane spomenutog autora, odnosno prevodioca, Muḥammada b. Maḥmūda 1171/1758. godine (fol. 70a), mada se na kraju nalazi brojevima ispisana 1173/1760. godina.
RISĀLA-I ḤAMZA-EFENDĪ
رسالهء حمزہ أفندي
Rasprava o trgovini, kamati i pitanjima s tim u vezi.
Fol. 47b-65a; (12,5 x 6); 27 redaka. Nasẖ, sitan, pisan oštrom olovkom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta.
Fol. 47b-65a; (12,5 x 6); 27 redaka. Nasẖ, sitan, pisan oštrom olovkom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta.
MUH̱TAṢAR AL-QUDŪRĪ
مختصر القدوري
Djelo o hanefijskom fikhu.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi nadvučeni crvenom linijom. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst na prve dvije stranice obrubljen dvjema širokim linijama zlatnožute boje, a na ostalim listovima tankom crvenom linijom. Na fol. 1b nalazi se veoma lijep unvan urađen u zlatnožutoj i crvenoj boji.
Povez kožni. Na sredini korica utisnute rozete geometrijskih motiva.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi nadvučeni crvenom linijom. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst na prve dvije stranice obrubljen dvjema širokim linijama zlatnožute boje, a na ostalim listovima tankom crvenom linijom. Na fol. 1b nalazi se veoma lijep unvan urađen u zlatnožutoj i crvenoj boji.
Povez kožni. Na sredini korica utisnute rozete geometrijskih motiva.
AL-ḤAQĀ’IQ AN-NAḤWIYYA
الحقائق النحويّة
Kratka rasprava iz gramatike arapskog jezika.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno i crveno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kartonski.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno i crveno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kartonski.
AYYUHĀ AL-WALAD
أيّها الولد
Poučno djelo za mlade, odgojno-moralističkog sadržaja.
Nasẖ, krupan, pisan tupim perom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasẖ, krupan, pisan tupim perom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
DAQĀ’IQ AL-AH̱BĀR WA ḤAQĀ’IQ AL-ĀṮĀR
دقائق الأخبار وحقائق الآثار
Djelo koje obrađuje više tema s područja islamskog vjerovanja (‘aqā’id).
Nasẖ, sitan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima dohvaćeni vlagom. Kustode.
Povez polukožni, oštećen.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Rukopis je bio vakuf al-ḥāğğ Maḥmad-efendīje.
Nasẖ, sitan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima dohvaćeni vlagom. Kustode.
Povez polukožni, oštećen.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Rukopis je bio vakuf al-ḥāğğ Maḥmad-efendīje.
MUH̱TAṢAR AL-QUDŪRĪ
مختصر القدوري
Djelo o hanefijskom fikhu.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova nalaze se kratki komentari teksta. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Na rubu preklopa i hrbatu ojačan crnim platnom.
Prepis završio učenik Gazi Husrev-begove medrese u Sarajevu ‘Uṯmān b. Muḥammad u prvoj dekadi zul-hidždžeta, četvrtog dana kurban-bajrama 1141. hidžretske godine.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova nalaze se kratki komentari teksta. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Na rubu preklopa i hrbatu ojačan crnim platnom.
Prepis završio učenik Gazi Husrev-begove medrese u Sarajevu ‘Uṯmān b. Muḥammad u prvoj dekadi zul-hidždžeta, četvrtog dana kurban-bajrama 1141. hidžretske godine.
MURŠID AL-MUTA‘AHHIL
مرشد المتأهّل
Uputa za one koji su oženjeni i one koji se namjeravaju oženiti.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Na listovima nalaze se komentari teksta pisani rukom istog prepisivača. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Vlasnik rukopisa bio ‘Abdullāh b. Muharrem.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Na listovima nalaze se komentari teksta pisani rukom istog prepisivača. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Vlasnik rukopisa bio ‘Abdullāh b. Muharrem.
RIYĀḌ AL-AZHĀR FĪ ĞALĀ’I AL-ABṢĀR
رياض الأزهار فى جلاء الأبصار
Uvod u osnove hadisa.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Na listovima nalaze se komentari teksta pisani rukom istog prepisivača. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Na listovima nalaze se komentari teksta pisani rukom istog prepisivača. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
ŠARḤ QAṢĪDA AL-BUSTĪ AN-NŪNIYYA
شرح قصيدة البُستي النّونيّة
Komentar na al-Bustījevu kasidu an-Nūniyyu.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na listovima nalaze se komentari koji su pisani rukom istog prepisivača. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kožni. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na listovima nalaze se komentari koji su pisani rukom istog prepisivača. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kožni. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
RISĀLA FĪ QIRĀ‘A ĀYA AL-KURSĪ
رسالة في قراءة آية الكرسي
Rasprava o važnosti učenja Āya al-Kursī.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
Sudeći po rukopisu, i ovo djelo je prepisao učenik Gazi Husrev-begove medrese u Sarajevu ‘Uṯmān b. Muḥammad.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
Sudeći po rukopisu, i ovo djelo je prepisao učenik Gazi Husrev-begove medrese u Sarajevu ‘Uṯmān b. Muḥammad.
MULTAQĀ AL-ABḤUR
ملتقى الأبحر
Poznato djelo o hanefijskom fikhu.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja ispisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom linijom crvene boje. Na marginama većine listova nalaze se komentari. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kožni, s utisnutim rozetama na sredini korica, naknadno, na rubovima i hrbatu ojačan platnom sive boje. Korice s unutrašnje strane obložene ebru papirom.
Prepisao nepoznati prepisivač prije 1180/1767. godine (fol. 1a) kada je datirana bilješka da je rukopis pripadao nekom hafizu.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja ispisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom linijom crvene boje. Na marginama većine listova nalaze se komentari. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kožni, s utisnutim rozetama na sredini korica, naknadno, na rubovima i hrbatu ojačan platnom sive boje. Korice s unutrašnje strane obložene ebru papirom.
Prepisao nepoznati prepisivač prije 1180/1767. godine (fol. 1a) kada je datirana bilješka da je rukopis pripadao nekom hafizu.
ŠARḤ ĠULISTĀN
شرح كلستان
Komentar Gulistana.
Nasta‘līq, sitan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta, na mjestima u dodiru s vlagom, razljeveno. Mnoge riječi pisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Papir tamnobijel i svjetložut, deblji, glat, bez vodenog znaka, istočnog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom po rubovima. Kustode.
Povez kožni.
Na prvom zaštitnom listu drugim rukopisom napisan početak kur’anske sure Yā-sīn.
Nasta‘līq, sitan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta, na mjestima u dodiru s vlagom, razljeveno. Mnoge riječi pisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Papir tamnobijel i svjetložut, deblji, glat, bez vodenog znaka, istočnog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom po rubovima. Kustode.
Povez kožni.
Na prvom zaštitnom listu drugim rukopisom napisan početak kur’anske sure Yā-sīn.
FATĀWĀ SUN‘ULLĀH-EFENDĪ
فتاوی صنع الله أفندی
Zbirka fetvi.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, razljeveno tako da se tekst veoma teško čita. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni, ojačan na hrbatu platnom crne boje.
Na zaštitnim listovima na početku i na kraju djela nalaze se fetve koje su kasnije dopisivane, a na zaštitnom listu 1a nalazi se sadržaj djela.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, razljeveno tako da se tekst veoma teško čita. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni, ojačan na hrbatu platnom crne boje.
Na zaštitnim listovima na početku i na kraju djela nalaze se fetve koje su kasnije dopisivane, a na zaštitnom listu 1a nalazi se sadržaj djela.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
AŠ-ŠIFĀ BI TA‘RĪFĪ ḤUQŪQ MUṢṬAFĀ
الشفا بتعريف حقوق المصطفى
Zbirka hadisa o životu Božijeg poslanika Muhammeda a. s.
Nasẖ, sitniji, veoma lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Na početku teksta nalazi se unvan u obliku potkupole izrađen u zlatnožutoj, crvenoj, zelenoj i bijeloj boji. Papir svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom. Na fol. 1b veoma lijepo urađen unvan.
Nasẖ, sitniji, veoma lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Na početku teksta nalazi se unvan u obliku potkupole izrađen u zlatnožutoj, crvenoj, zelenoj i bijeloj boji. Papir svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom. Na fol. 1b veoma lijepo urađen unvan.
MAĞMŪ‘
مجموع
Zbirka različite građe, uglavnom bilješki iz historije osmanske carevine.
Nasta‘līq. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni, djelimično oštećen na hrbatu.
Na nekim listovima tankom olovkom navedeni su crteži određenih geometrijskih tijela i alata. Na fol. 37b-50a nalaze se tabele ispisane crnim i crvenim mastilom. Na fol. 51b-64 stihovi na turskom jeziku, obrasci pisama (inšā’), predstavki i žalbi.
Rukopis je bio u vlasništvu Alije Azabagića.
Nasta‘līq. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni, djelimično oštećen na hrbatu.
Na nekim listovima tankom olovkom navedeni su crteži određenih geometrijskih tijela i alata. Na fol. 37b-50a nalaze se tabele ispisane crnim i crvenim mastilom. Na fol. 51b-64 stihovi na turskom jeziku, obrasci pisama (inšā’), predstavki i žalbi.
Rukopis je bio u vlasništvu Alije Azabagića.
ŠARḤ AL-ARBA‘ĪN AL-BIRĠIWIYYA LI-BIRĠIWĪ WA ĀQKARMĀNĪ
شرح الاربعين البركوية لبركوى وآقكرماني
Komentar zbirke hadisa.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno. Papir tamnobijel i svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Kao evladijet-vakuf uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn al-Bosnawī.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno. Papir tamnobijel i svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Kao evladijet-vakuf uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn al-Bosnawī.
AL-MUṢḤAF AŠ-ŠARĪF
المصحف الشريف
Rukopis Kur'ana.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno. Tekst uokviren širokom linijom zlatnožute boje ojačanom dvjema tankim crnim linijama. Na prve dvije stranice tekst ispisan u obliku diptiha s unvanima izrađenim u zlatnožutoj, plavoj i crvenoj boji. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom, koji je obložen platnom zelene boje.
Na kraju jedan list prazan.
Vlasnik Muḥammad ‘Iṣāmuddīn.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno. Tekst uokviren širokom linijom zlatnožute boje ojačanom dvjema tankim crnim linijama. Na prve dvije stranice tekst ispisan u obliku diptiha s unvanima izrađenim u zlatnožutoj, plavoj i crvenoj boji. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom, koji je obložen platnom zelene boje.
Na kraju jedan list prazan.
Vlasnik Muḥammad ‘Iṣāmuddīn.
AL-ḤUKM AL-MUNDARIĞA FĪ ŠARḤ AL-MUNFARIĞA
الحكم المندرجة في شرح المنفرجة
Komentar poznate kaside al-Munfariğe.
Nasẖ, sitniji, pisan širim perom. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Papir svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez kartonski.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Vlasnik rukopisa bio je Muḥammad Šākir Ḥafiẓ b. ‘Iṣāmuddīn al-Bosnawī .
Nasẖ, sitniji, pisan širim perom. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Papir svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez kartonski.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Vlasnik rukopisa bio je Muḥammad Šākir Ḥafiẓ b. ‘Iṣāmuddīn al-Bosnawī .
MURŠID AL-GINĀ’ BI ŠARḤ AMṮILA AL-BINĀ’
مرشد الغناء بشرح أمثلة البناء
Komentar djela al-Binā’ iz morfologije arapskog jezika.
Nasẖ, sitan, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Osnovni tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom, naknadno popravljane na hrbatu.
Kao evladijet vakuf uvakufio al-ḥāğğ ‘Abdullāh b. Ḥusayn b. ‘Abdulbāqī al-Bosnawī.
Nasẖ, sitan, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Osnovni tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom, naknadno popravljane na hrbatu.
Kao evladijet vakuf uvakufio al-ḥāğğ ‘Abdullāh b. Ḥusayn b. ‘Abdulbāqī al-Bosnawī.
ŠARḤ AL-ISTI‘ĀRĀT AS-SAMARQANDIYYA LI AL-‘IṢĀM
شرح الإستعارات السّمرقنديّة للعصام
Komentar na as-Samarqandījevu risalu o naročitoj upotrebi riječi u prenesenom značenju.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Osnovni tekst nadvučen debljom crvenom linijom. Na marginama listova i između redaka teksta nalaze se komentari dopisivani kasnije. Pojedine lage prosute.
Prepisao Muṣṭafā b. ‘Alī u srijedu prvog safera 1058/25. februara 1648. godine u mjestu Mardin (Turska) u medresi Qāsimiyyi kod učitelja Muḥammad-efendije aš-Širwānīya.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Osnovni tekst nadvučen debljom crvenom linijom. Na marginama listova i između redaka teksta nalaze se komentari dopisivani kasnije. Pojedine lage prosute.
Prepisao Muṣṭafā b. ‘Alī u srijedu prvog safera 1058/25. februara 1648. godine u mjestu Mardin (Turska) u medresi Qāsimiyyi kod učitelja Muḥammad-efendije aš-Širwānīya.
FARĀ’ID AL-FAWĀ’ID LI-TAḤQĪQ MA‘ĀNĪ AL-ISTI‘ĀRA
فرائد الفوائد لتحقيق معاني الإستعارة
Kratka rasprava o upotrebi riječi u prenesenom značenju.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Osnovni tekst nadvučen debljom crvenom linijom. Na marginama listova i između redaka teksta nalaze se komentari dopisivani kasnije. Pojedine lage neuvezane.
Povez kartonski, naknadno popravljan na hrbatu.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Osnovni tekst nadvučen debljom crvenom linijom. Na marginama listova i između redaka teksta nalaze se komentari dopisivani kasnije. Pojedine lage neuvezane.
Povez kartonski, naknadno popravljan na hrbatu.
AL-MIFRĀḤ FĪ ŠARḤ MARĀḤ AL-ARWĀḤ
المفراح في شرح مراح الأرواح
Komentar djela Marāḥ al-arwāḥ iz morfologije arapskog jezika.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez kožni, s preklopom. Naknadno popravljan na hrbatu i rubu preklopa.
Vlasnik je prepisivač Isḥāq b. Nabī.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez kožni, s preklopom. Naknadno popravljan na hrbatu i rubu preklopa.
Vlasnik je prepisivač Isḥāq b. Nabī.
TABYĪN AL-MARĀM FĪ ŠARḤ RISĀLA-I ḤAMZA-EFENDĪ
تبيين المرام في شرح رسالهء حمزہ أفندي
Komentar na raspravu o trgovini, kupoprodaji, kamati i pitanjima u vezi s tim.
Nasta‘līq, krupniji, pisan tankim perom. Mastilo sivo i crno. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren debljom crvenom linijom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Bivši vlasnik munlā Ḥusayn.
Nasta‘līq, krupniji, pisan tankim perom. Mastilo sivo i crno. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren debljom crvenom linijom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Bivši vlasnik munlā Ḥusayn.
AL-HAWĀDĪ FĪ ŠARḤ AL-MASĀLIK
الهوادي في شرح المسالك
Komentar na djelo al-Masālik fī ‘ilm al-ma‘ānī wa al-bayān wa al-badī‘.
Nepotpuno na početku. Nedostaje 25 listova.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom linijom crvene boje. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Naknadno presvučen na hrbatu i preklopu platnom sive boje.
Nepotpuno na početku. Nedostaje 25 listova.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom linijom crvene boje. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Naknadno presvučen na hrbatu i preklopu platnom sive boje.
AL-FAWĀ’ID AḌ-ḌIYĀ’IYYA
الفوائد الضيائية
Komentar Ibn al-Ḥāğibova djela al-Kāfiya iz sintakse arapskog jezika.
Ta‘liq, sitan. Mastilo crno, pisano tupim perom. Papir bijel i tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Povez kožni, s preklopom.
Ta‘liq, sitan. Mastilo crno, pisano tupim perom. Papir bijel i tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Povez kožni, s preklopom.
MAFĀTĪḤ AL-ĞINĀN WA MAṢĀBĪḤ AL-ĞANĀN
مفاتيح الجنان ومصابيح الجَنان
Obiman komentar djelu شرعة الإسلام
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno, kvalitetno. Osnovni tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel i svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni, djelimično oštećen na hrbatu.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Iz biblioteke ‘Abdullāha b. Ḥusayna al-Bosnawīja.
Ovo je drugi svezak ovoga komentara. Djelo je manjkavo na kraju.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno, kvalitetno. Osnovni tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel i svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni, djelimično oštećen na hrbatu.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Iz biblioteke ‘Abdullāha b. Ḥusayna al-Bosnawīja.
Ovo je drugi svezak ovoga komentara. Djelo je manjkavo na kraju.
ŠARḤ-I WAṢIYYATNĀMA-I BIRĠIWĪ
شرح وصيّتنامهء بركوى
Komentar na djelo o islamskom vjerovanju.
Nasẖ, krupan, pisan tankim perom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Osnovni tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst na prve dvije stranice obrubljen dvjema širokim linijama zlatnožute boje, a tekst na drugim listovima uokviren tankom crvenom linijom.
Povez kožni, očuvan, s preklopom
Bivši vlasnici munlā Ibārāhīm iz Livna te ‘Abdullāh i al-ḥāğğ Ṣāliḥ mula Hūd (fol. 150b).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Nasẖ, krupan, pisan tankim perom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Osnovni tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst na prve dvije stranice obrubljen dvjema širokim linijama zlatnožute boje, a tekst na drugim listovima uokviren tankom crvenom linijom.
Povez kožni, očuvan, s preklopom
Bivši vlasnici munlā Ibārāhīm iz Livna te ‘Abdullāh i al-ḥāğğ Ṣāliḥ mula Hūd (fol. 150b).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
FATĀWĀ RIḌĀ
فتاوى رضا
Zbirka fetvi.
Ta‘līq. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir bijel i tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode. Na marginama nalaze se komentari teksta.
Povez kožni, s preklopom. Na sredini korica utisnute rozete geometrijskih motiva.
Na zaštitnom listu 1-2 nalazi se sadržaj djela.
Kao evladijet vakuf uvakufio i muteveliji predao al-ḥāğğ Memiš- āgā. Prije toga, 1184/1770. godine rukopis je bio u vlasništvu al- ḥağğ ‘Ābdullāha b. al-ḥāğğ Aḥmada Pašo.
Ta‘līq. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir bijel i tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode. Na marginama nalaze se komentari teksta.
Povez kožni, s preklopom. Na sredini korica utisnute rozete geometrijskih motiva.
Na zaštitnom listu 1-2 nalazi se sadržaj djela.
Kao evladijet vakuf uvakufio i muteveliji predao al-ḥāğğ Memiš- āgā. Prije toga, 1184/1770. godine rukopis je bio u vlasništvu al- ḥağğ ‘Ābdullāha b. al-ḥāğğ Aḥmada Pašo.
AṬ-ṬARĪQA AL-MUḤAMMADIYYA
الطريقة المحمّديّة
Zbirka pouka i propovijedi iz Kur’ana i hadisa.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, porozno na dodir s vlagom, na mjestima razljeveno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel i bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama nalazi se puno komentara teksta. Originalna folijacija i kustode.
Povez kartonski, s preklopom, novijeg datuma. Korice s vanjske strane presvučene crnim platnom.
Vlasnici rukopisa bili su Ramāḍān-aġā-zāde Muḥammad iz tvrđave Onogošte (Nikšić) (اونوغوشته) i Ibrāhīm-āġā-zāde i Nu‘mān iz iste tvrđave (fol. 1a).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, porozno na dodir s vlagom, na mjestima razljeveno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel i bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama nalazi se puno komentara teksta. Originalna folijacija i kustode.
Povez kartonski, s preklopom, novijeg datuma. Korice s vanjske strane presvučene crnim platnom.
Vlasnici rukopisa bili su Ramāḍān-aġā-zāde Muḥammad iz tvrđave Onogošte (Nikšić) (اونوغوشته) i Ibrāhīm-āġā-zāde i Nu‘mān iz iste tvrđave (fol. 1a).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
ḤIZB AN-NAṢR
حزب النصر
Dova koja se uči radi pomoći u borbi protiv neprijatelja.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Listovi dohvaćeni vlagom. Kustode.
Na kraju se nalazi bilješka na turskom jeziku kao uputstvo kako i u kojim prilikama se uči ova dova.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Listovi dohvaćeni vlagom. Kustode.
Na kraju se nalazi bilješka na turskom jeziku kao uputstvo kako i u kojim prilikama se uči ova dova.
QĀNŪN NĀMA-I ARĀḌĪ
قانون نامهء أراضي
Carski zakon (kanon) o zemljišnom posjedu.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Listovi dohvaćeni vlagom. Kustode.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Listovi dohvaćeni vlagom. Kustode.
TANWĪR AL-ABṢĀR WA ĞĀMI‘ AL-BIḤĀR
تنوير الأبصار وجامع البحار
Djelo o islamskom pravu (fikhu).
Djelo je nepotpuno na početku.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žućkast, tanak, glat, zahvaćen vlagom, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom. Naknadno popravljan na hrbatu.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Djelo je nepotpuno na početku.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žućkast, tanak, glat, zahvaćen vlagom, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom. Naknadno popravljan na hrbatu.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
ĠAWWĀṢ AL-BIḤĀR
غواص البحار
Komentar na djelo Multaqā al-abḥur.
Nasẖ, sitan, ispisan vještom rukom. Mastilo crno, osnovni tekst nadvučen crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom. Na sredini korica i na preklopu utisnute rozete floralnih motiva.
Na zaštitnim listovima 2a-4b sadržaj djela.
Kao evladijet vakuf svojim muškim potomcima uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn b. ‘Abdulbāqī b. Ayyūb (fol. 1a).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Nasẖ, sitan, ispisan vještom rukom. Mastilo crno, osnovni tekst nadvučen crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom. Na sredini korica i na preklopu utisnute rozete floralnih motiva.
Na zaštitnim listovima 2a-4b sadržaj djela.
Kao evladijet vakuf svojim muškim potomcima uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn b. ‘Abdulbāqī b. Ayyūb (fol. 1a).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
AL-FARĀ’IḌ AS-SIRĀĞIYYA
الفرائض السّراجيّة
Djelo iz islamskog nasljednog prava.
Ta‘līq, krupan, lijepo ispisan. Mastilo crno, naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel i tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama se nalaze komentari teksta. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez polukožni, s preklopom.
Rukopis je uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn b. ‘Abdulbāqī.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Ta‘līq, krupan, lijepo ispisan. Mastilo crno, naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel i tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama se nalaze komentari teksta. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez polukožni, s preklopom.
Rukopis je uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn b. ‘Abdulbāqī.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
‘ILMI ḤĀL AL-ḤĀĞĞ ‘ABDULWAHHĀB
علم حال الحاجّ عبد الوهّاب
Kratak priručnik iz islamske vjeronauke za početnike.
Nasẖ, krupan, na mjestima vokalizovan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Pojedine riječi nadvučene crvenom linijom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Bez poveza.
Vlasnik Darwīš ‘Umar iz Kreševa 1246/1831. godine.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Nasẖ, krupan, na mjestima vokalizovan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Pojedine riječi nadvučene crvenom linijom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Bez poveza.
Vlasnik Darwīš ‘Umar iz Kreševa 1246/1831. godine.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
RISĀLA FĪ ‘ILM AN-NAFS
رسالة في علم النفس
Rasprava o duši.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
ŠARḤ HIDĀYA AL-ḤIKMA
شرح هداية الحكمة
Komentar na djelo iz oblasti filozofije pod naslovom هداية الحكمة (Hidaya al-ḥikma).
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
AT-TAHḎĪB FĪ AL-MANṬIQ WA AL-KALĀM
التهذيب في المنطق والكلام
Popularno djelo iz logike.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
AL-‘AQĪDA AN-NASAFIYYA
العقيدة النّسفيّة
Poznato djelo iz dogmatike. Djelo se u nekim izvorima navodi pod nazivom ‘Aqā’id an-Nasafī.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
MIRQĀT AL-WUṢŪL ILĀ ‘ILM AL-UṢŪL
مرقات الوصول إلى علم الأصول
Djelo o teoriji islamskog prava.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
MANĀR AL-ANWĀR
منار الأنوار
Djelo iz uṣūl al-fiqha.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom, znatno oštećen.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom, znatno oštećen.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
TARĞAMA TA‘LĪQ AL-FAWĀḌIL ‘ALĀ I‘RĀB AL-‘AWĀMIL
ترجمة تعليق الفواضل على إعراب العوامل
Prijevod na turski jezik al-Birġiwījeva djela al-A‘wāmil al-ğadīda.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, na mnogim mjestima razljeveno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Bez poveza.
Rukopis je bio u vlasništvu ‘Iṣāma b. ‘Abdullāha Pandža-zādea al-Bosnawīya.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, na mnogim mjestima razljeveno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Bez poveza.
Rukopis je bio u vlasništvu ‘Iṣāma b. ‘Abdullāha Pandža-zādea al-Bosnawīya.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
ŠARḤ AL-MANĀR LI ABŪ AL-BARAKĀT AN-NASAFĪ
شرح المنار لأبي البركات النّسفي
Komentar na arapskom jeziku an-Nasafījeva djela Manār al-anwār iz usuli fikha.
Nasta‘līq, sitan, pisan tupim perom, u zbijenim redovima. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir tamnobijel, srednje debljine, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova kraći komentari pisani rukom drugog prepisivača. Tekst na prve dvije stranice uokviren tankom crvenom linijom.
Povez polukožni, naknadno ojačan crnim platnom na hrbatu.
Vlasnici as-sayyid Ni‘matullāh b. as-sayyid Muḥammad, Qāḍī Muḥammad ‘Ārif-efendī (pečati i bilješke na fol. 1a) i ‘Abdullāh b. Ḥusayn al-Bosnawī u medresi Sīmi-zāde.
Nasta‘līq, sitan, pisan tupim perom, u zbijenim redovima. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir tamnobijel, srednje debljine, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova kraći komentari pisani rukom drugog prepisivača. Tekst na prve dvije stranice uokviren tankom crvenom linijom.
Povez polukožni, naknadno ojačan crnim platnom na hrbatu.
Vlasnici as-sayyid Ni‘matullāh b. as-sayyid Muḥammad, Qāḍī Muḥammad ‘Ārif-efendī (pečati i bilješke na fol. 1a) i ‘Abdullāh b. Ḥusayn al-Bosnawī u medresi Sīmi-zāde.
AL-AŠBĀH WA AN-NAẒĀ’IR
الأشباہ والنظائر
Djelo o šerijatskopravnim propisima za posebne slučajeve.
Nasẖ, sitan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Pojedine riječi nadvučene tankom crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Povez kožni, s utisnutim rozetama na sredini korica.
Vlasnici Muḥammad b. Ibrāhīm, 1210/1796. godine i Mustafa, bivši kadija u kadiluku Ḥiṣn-i Manṣūr (u sandžaku Malatija - Turska).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Nasẖ, sitan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Pojedine riječi nadvučene tankom crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Povez kožni, s utisnutim rozetama na sredini korica.
Vlasnici Muḥammad b. Ibrāhīm, 1210/1796. godine i Mustafa, bivši kadija u kadiluku Ḥiṣn-i Manṣūr (u sandžaku Malatija - Turska).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
ŠARḤ-I WAṢIYYATNĀMA-I BIRĠIWĪ
شرح وصيّتنامهء بركوى
Komentar na djelo o islamskom vjerovanju i obredoslovlju.
Nasẖ, krupniji, vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom, a osnovni tekst nadvučen tankom crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom, oštećen dužinom preklopa.
Nasẖ, krupniji, vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom, a osnovni tekst nadvučen tankom crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom, oštećen dužinom preklopa.
FATĀWĀ ‘ALĪ-EFENDĪ AL-ČATĀLĞAWĪ
فتاوى علي أفندي الچتالجوي
Zbirka fetvi.
Nast‘alīq, sitan. Mastilo crno.Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Pojedini listovi neuvezani.
Povez kožni, s preklopom, originalan. Na sredini korica utisnute rozete s floralnim motivima. Naknadno popravljan na hrbatu crnim platnom.
Na zaštitinom listovima 1-3a sadržaj djela i nekoliko fetvi, jednu od njih potpisao Sulaymān, muftija iz Foče a druge dvije Murtaḍā, muftija u Aleksandriji.
Vlasnik spomenuti fočanski muftija Sulaymān.
Nast‘alīq, sitan. Mastilo crno.Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Pojedini listovi neuvezani.
Povez kožni, s preklopom, originalan. Na sredini korica utisnute rozete s floralnim motivima. Naknadno popravljan na hrbatu crnim platnom.
Na zaštitinom listovima 1-3a sadržaj djela i nekoliko fetvi, jednu od njih potpisao Sulaymān, muftija iz Foče a druge dvije Murtaḍā, muftija u Aleksandriji.
Vlasnik spomenuti fočanski muftija Sulaymān.
WIQĀYA AR-RIWĀYA FĪ MASĀ’IL AL-HIDĀYA
وقاية الرواية في مسائل الهداية
Poznato djelo iz islamskog prava (fikha).
Ta‘līq, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel i tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova ima nešto komentara pisanih rukom istog prepisivača.
Povez polukožni, oštećen, naknadno nevješto popravljan. Korice s vanjske strane presvučene platnom sive boje.
Vakuf wa‘iz al-ḥāğğ Muḥammad-efendīje.
Ta‘līq, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel i tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova ima nešto komentara pisanih rukom istog prepisivača.
Povez polukožni, oštećen, naknadno nevješto popravljan. Korice s vanjske strane presvučene platnom sive boje.
Vakuf wa‘iz al-ḥāğğ Muḥammad-efendīje.
TA‘LĪM AL-MUTA‘ALLIM
تعليم المتعلّم
Djelo moralnoetičkog sadržaja o lijepom vladanju učenika.
Djelo je manjkavo na kraju, a u sredini nedostaje neutvrđen broj listova.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo crno. Papir tamnobijel deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi pogrešno uvezani.
Povez kartonski.
Vlasnik Ṣāliḥ.
Djelo je manjkavo na kraju, a u sredini nedostaje neutvrđen broj listova.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo crno. Papir tamnobijel deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi pogrešno uvezani.
Povez kartonski.
Vlasnik Ṣāliḥ.
ŠARḤ AL-‘AWĀMIL AL-MI’A
شرح العوامل المائة
Kometar al-Ğurğānījeva djela al-‘Awāmil al-mi’a.
Ta‘līq, krupan. Pojedine riječi pisane crvenim mastilom, a osnovno djelo nadvučeno crvenom linijom.
Ta‘līq, krupan. Pojedine riječi pisane crvenim mastilom, a osnovno djelo nadvučeno crvenom linijom.
AL-MIṢBĀḤ
المصباح
Djelo u kojemu se uglavnom obrađuju agensi u arapskoj gramatici.
Ta‘līq, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, kvalitetno. Tekst pisan s većim razmacima između redaka. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama u više pravaca sitno ispisani komentari teksta. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kožni, originalan.
Ta‘līq, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, kvalitetno. Tekst pisan s većim razmacima između redaka. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama u više pravaca sitno ispisani komentari teksta. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kožni, originalan.
INŠĀ’-I RĀŠID-EFENDĪ
إنشاء راشد أفندي
Zbirka obrazaca za pisanje pisama, prepiski i žalbi.
Ta‘liq, sitan, teško čitljiv. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta, na mjestima razljeveno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanak, zahvaćen vlagom, oštećen na rubovima. Na marginama pojedinih listova komentari teksta i stihovi na turskom jeziku pisani rukom istog prepisivača.
Povez kožni, izlomljen.
Ta‘liq, sitan, teško čitljiv. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta, na mjestima razljeveno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanak, zahvaćen vlagom, oštećen na rubovima. Na marginama pojedinih listova komentari teksta i stihovi na turskom jeziku pisani rukom istog prepisivača.
Povez kožni, izlomljen.
ĞĀMI‘ AL-KUNŪZ WA NAFĀ’IS AT-TAQRĪR FĪ ŠARḤ AL-WALADIYYA
جامع الكنوز ونفائس التقرير في شرح الولديّة
Komentar djela ar-Risāla fī fan al-munāẓara.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, na mjestima u dodiru s vlagom razljeveno. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama ima nešto komentara pisanih rukom istog prepisivača. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, na mjestima u dodiru s vlagom razljeveno. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama ima nešto komentara pisanih rukom istog prepisivača. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
MULTAQĀ AL-ABḤUR
ملتقى الأبحر
Poznato djelo o hanefijskom fikhu.
Ta‘līq, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, kvalitetno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično oštećeni vlagom.
Povez kožni, s utisnutim rozetama na sredini korica.
Uvakufila Āmina kći Mustafe 1350/1835. godine.
Bivši vlasnik rukopisa Ṣāliḥ-efendī, muftija u Mostaru (pečat i bilješka na fol. 1a i zaštitnoj fol. 8b)
Ta‘līq, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, kvalitetno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično oštećeni vlagom.
Povez kožni, s utisnutim rozetama na sredini korica.
Uvakufila Āmina kći Mustafe 1350/1835. godine.
Bivši vlasnik rukopisa Ṣāliḥ-efendī, muftija u Mostaru (pečat i bilješka na fol. 1a i zaštitnoj fol. 8b)
AL-MUṢḤAF AŠ-ŠARĪF
المصحف الشريف
Rukopis Kur'ana. Nedostaje prvi list.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Znakovi za ispravno čitanje teksta pisani sitnim slovima crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama nalaze se ukrasne rozetne. Na fol. 1a početak sure al-Baqara uokviren širokom zlatnožutom trakom. Tekst između redaka ukrašen isprekidanom zlatnom linijom.
Povez kartonski, presvučen impregniranim platnom zelene boje, s preklopom.
Rukopis je otkupljen od Envera Tihića iz Sarajeva 1965. godine.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Znakovi za ispravno čitanje teksta pisani sitnim slovima crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama nalaze se ukrasne rozetne. Na fol. 1a početak sure al-Baqara uokviren širokom zlatnožutom trakom. Tekst između redaka ukrašen isprekidanom zlatnom linijom.
Povez kartonski, presvučen impregniranim platnom zelene boje, s preklopom.
Rukopis je otkupljen od Envera Tihića iz Sarajeva 1965. godine.
ḌIYĀ’ AL-QULŪB FĪ ŠARḤ ĞILĀ’ AL-QULŪB
ضياء القلوب في شرح جلاء القلوب
Komentar na djelo Ğilā’ al-qulūb.
Nasẖ, krupan, pisan tupim perom, nevještom rukom. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova komentari pisani rukom istog prepisivača. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Korice s vanjske strane presvučene ukrasnim papirom.
Vlasnik Adem Hodžić 1324/1906. godine (unutrašnja strana prve korice: صاحب هذا الكتاب آدم حوجيك
Rukopis otkupljen od Muhameda Gvozdena iz Sarajeva.
Nasẖ, krupan, pisan tupim perom, nevještom rukom. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova komentari pisani rukom istog prepisivača. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Korice s vanjske strane presvučene ukrasnim papirom.
Vlasnik Adem Hodžić 1324/1906. godine (unutrašnja strana prve korice: صاحب هذا الكتاب آدم حوجيك
Rukopis otkupljen od Muhameda Gvozdena iz Sarajeva.
KITĀB FĪ QIRĀ’A AL-QUR’ĀN
كتاب في قراءة القرآن
Djelo o pravilima pri učenju Kur’ana.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane ukrašene ebru papirom.
Rukopis je otkupljen od Abduselama Potogije iz Sarajeva.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane ukrašene ebru papirom.
Rukopis je otkupljen od Abduselama Potogije iz Sarajeva.
AŠ-ŠURŪ‘ FĪ AL-AḤKĀM
الشروع في الأحكام
Djelo o odabranim trenucima u godini i proricanju sudbine.
Nasẖ, sitan, lijep. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanak, glat, bez vodenog znaka, novijeg datuma. Tekst uokviren dvjema tankim crvenim linijama. Bez kustoda.
Povez broširan. Korice s vanjske strane ukrašene ebru papirom.
Nasẖ, sitan, lijep. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanak, glat, bez vodenog znaka, novijeg datuma. Tekst uokviren dvjema tankim crvenim linijama. Bez kustoda.
Povez broširan. Korice s vanjske strane ukrašene ebru papirom.
KITĀB ŠAMĀ’IL AN-NABĪ
كتاب شمائل النّبيّ
Životopis poslanika Muhammeda a.s.
Nasẖ, krupan, vokalizovan. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez kartonski, s kožnim hrbatom.
Rukopis otkupljen od Muhameda Šestića iz Sarajeva.
Nasẖ, krupan, vokalizovan. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez kartonski, s kožnim hrbatom.
Rukopis otkupljen od Muhameda Šestića iz Sarajeva.
H̱ULĀṢA AL-H̱AMSA
كتاب خلاصة الخمسة
Diwani pismo. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani krupnim slovima, crvenim mastilom. Papir bijel, srednje debljine, glat, s vodenim znakom evropskog porijekla. Tekst ispisan u lijepo iscrtanim tabelama obrubljenim širokom zlatnožutom linijom. Na fol. 1b veoma lijepo urađen unvan u zlatnožutoj i plavoj boji. Povez kožni, sastavljen od više listova kartona koji su presvučeni kožom. Ukrasne rozete floralnih motiva utisnute na sredini korice i na preklopu. Oštećen na hrptu.
Povez kožni, sastavljen od više listova kartona koji su presvučeni kožom. Ukrasne rozete floralnih motiva utisnute na sredini korice i na preklopu. Oštećen na hrbatu.
Povez kožni, sastavljen od više listova kartona koji su presvučeni kožom. Ukrasne rozete floralnih motiva utisnute na sredini korice i na preklopu. Oštećen na hrbatu.
AL-FARĀ’IḌ AS-SIRĀĞIYYA
الفرائض السراجيّة
Djelo iz islamskog nasljednog prava.
Nasẖ, krupan, pisan u razmaknutim redovima. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama i između redaka osnovnog teksta nalaze se komentari.
Povez kožni, s preklopom.
Nasẖ, krupan, pisan u razmaknutim redovima. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama i između redaka osnovnog teksta nalaze se komentari.
Povez kožni, s preklopom.
ŠARḤ AL-FIQH AL-AKBAR LI AL-H̱ĀṬIRĪ
شرح الفقه الأكبر للخاطري
Komentar na poznato Abū Ḥanifino djelo الفقه الأكبر
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir svijetložut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom, oštećen na hrbatu.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir svijetložut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom, oštećen na hrbatu.
NUZHA AL-QULŪB FĪ TAFSĪR ĠARĪB AL-QUR’ĀN AL-KARĪM
نزهة القلوب في تفسير غريب القرآن الكريم
Tumačenje neobičnih riječi u Kur’anu.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir svjetložut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kartonski, odvojen od knjige.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir svjetložut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kartonski, odvojen od knjige.
MASĀ’IL AL-FIQHIYYA
مسائل الفقهيّه
Djelo iz islamskog prava (fikha), o čistoći, namazu i drugim vjerskim obavezama.
Nasẖ, sitan, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi oštećeni na rubovima, bez kustoda.
Povez broširan, kartonski, tanak, znatno oštećen.
Nasẖ, sitan, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi oštećeni na rubovima, bez kustoda.
Povez broširan, kartonski, tanak, znatno oštećen.
ŠARḤ MAĞMA‘ AL-BAḤRAYN WA MULTAQĀ AN-NAYYIRAYN
شرح مجمع البحرين وملتقى النّيّرين
Ta‘līq, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Osnovni tekst pisan crvenim mastilom ili nadvučen crvenom linijom. Papir tamnobijel, deblji, hrapav, bez vodenog znaka, istočnog porijekla, djelimično zahvaćen vlagom.
Povez kožni, originalan, s preklopom, naknadno popravljan na hrbatu.
Povez kožni, originalan, s preklopom, naknadno popravljan na hrbatu.
ŠARḤ AL-BINĀ’
شرح البناء
Komentar djela al-Binā’ iz arapske gramatike.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i osnovni tekst pisani crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično zahvaćeni vlagom, bez kustoda. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Povez kartonski, tanji.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i osnovni tekst pisani crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično zahvaćeni vlagom, bez kustoda. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Povez kartonski, tanji.
AL-FIQH AL-AKBAR
الفقه الأكبر
Kraće djelo o islamskom vjerovanju.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Na marginama pojedinih listova komentari teksta. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kartonski, presvučen tankom kožom koja je naknadno ukrašena floralnim motivima.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Na marginama pojedinih listova komentari teksta. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kartonski, presvučen tankom kožom koja je naknadno ukrašena floralnim motivima.
MAĞMŪ‘A AḤĀDĪṮ MA‘A AT-TARĞAMA AT-TURKIYYA
مجموعة أحاديث مع التّرجمة التّركيّة
Zbirka kratkih hadisa.
Nasta‘līq. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez izrađen od debelog kartona koji je presvučen kožom, s preklopom. Korice s unutrašnje strane obložene ukrasnim papirom.
Nasta‘līq. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez izrađen od debelog kartona koji je presvučen kožom, s preklopom. Korice s unutrašnje strane obložene ukrasnim papirom.
LUĠAT-I ‘ARABĪ-TURKI
لغت عربي تركي
Arapsko-turski rječnik za početnike, od nama nepoznatog autora.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Tekst je ispisan u lijepo crvenim linijama iscrtanim tabelama. Riječi su ispisane jedna ispod druge. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez kožni, s preklopom, očuvan. Na sredini korica i preklopa utisnute rozete floralnih motiva.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Tekst je ispisan u lijepo crvenim linijama iscrtanim tabelama. Riječi su ispisane jedna ispod druge. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez kožni, s preklopom, očuvan. Na sredini korica i preklopa utisnute rozete floralnih motiva.
BAD’ AL-WASĀ’IL FĪ ḤALL ALFĀẒ AD-DALĀ’IL
بدء الوسائل في حلّ ألفاظ الدلائل
Komentar na djelo تعليق لطيف ومنهج منيف على دلائل الخيرات. Djelo je završeno, kako to autor navodi na kraju, 1179/1765. godine.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, kvalitetno. Papir bijel, deblji, hrapav, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom, neuvezani.
Bez poveza.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, kvalitetno. Papir bijel, deblji, hrapav, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom, neuvezani.
Bez poveza.
RISĀLA AL-AḎKĀR AL-MAṢILA ILĀ ḤAḌRA NŪR AL-ANWĀR
رسالة الأذكارالموصلة الى حضرة نور الانوار
Ta‘līq, sitan, veoma lijep. Mastilo crno, naslovi djela i poglavlja pisani crvenim mastilom.Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
Djelo je štampano u Parizu 1406/1986. godine.
Povez kožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
Djelo je štampano u Parizu 1406/1986. godine.
TA‘LĪM AL-MUTA‘ALLIM
تعليم المتعلّم
Ta‘līq, krupan, na mjestima vokalizovan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla, veoma kvalitetan. Tekst na prve dvije stranice obrubljen širokom zlatnožutom, a na ostalim listovima tankom crvenom linijom. Na marginama nalaze se komentari teksta. Kustode.
Na zaštitnim listovima 1-2 na početku nalazi se sadržaj djela, dova na arapskom jeziku i nekoliko hadisa.
Povez kožni, originalan, s utisnutim rozetama floralnih motiva na sredini korica i na preklopu.
Na posljednjem listu nalaze se fetve na turskom jeziku, a na unutrašnjoj strani zadnje korice kvadratni pečat Narodne biblioteke BiH, Sarajevo.
Na zaštitnim listovima 1-2 na početku nalazi se sadržaj djela, dova na arapskom jeziku i nekoliko hadisa.
Povez kožni, originalan, s utisnutim rozetama floralnih motiva na sredini korica i na preklopu.
Na posljednjem listu nalaze se fetve na turskom jeziku, a na unutrašnjoj strani zadnje korice kvadratni pečat Narodne biblioteke BiH, Sarajevo.
QĀNŪN NĀMA-I ĞADĪD SULṬĀN SULAYMĀN H̱ĀN
قانون نامهء جديد سلطان سليمان خان
Zbirka zakona o zemljišnim posjedima iz vremena Sulejmana Zakonodavca i drugih sultana. Zbirka je izrađena na osnovu fetvi koje su dali šejhu-l-islami.
Nash, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Istaknute riječi i naslovi poglavlja pisani crvrnim mastilom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Osnovni tekst uokviren debljom linijom zlatnožute boje, a komentari na marginama, također, uokvireni tankom crvrnom linijom.
Na fol. 1b unvan u zlatnožutoj, ljubičastoj i zelenoj boji.
Povez kožni, s preklopom, naknadno popravljen na hrbatu.
Više bilješki različitih prepisivača.
Nash, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Istaknute riječi i naslovi poglavlja pisani crvrnim mastilom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Osnovni tekst uokviren debljom linijom zlatnožute boje, a komentari na marginama, također, uokvireni tankom crvrnom linijom.
Na fol. 1b unvan u zlatnožutoj, ljubičastoj i zelenoj boji.
Povez kožni, s preklopom, naknadno popravljen na hrbatu.
Više bilješki različitih prepisivača.
AN‘ĀM
أنعام
Nash, krupan, kaligrafski ispisan. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir žut, tanji, lahko lomljiv, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tačke na kraju rečenice iscrtane u obliku cvijeta i ukrašene zlatnom bojom. Tekst uokviren širokom zlatnožutom linijom ojačanom dvjema tankim linijama s unutrašnje i vanjske strane okvira. Na fol. 52a nalaze se veoma lijepe slike Meke i Poslanikove džamije u Medini.
Povez kartonski, presvučen kožom, s ukrasnim rozetama, oštećen na hrbatu, naknadno popravljan. Na marginama prvog lista iscrtani cvjetovi zlatnom bojom.
Povez kartonski, presvučen kožom, s ukrasnim rozetama, oštećen na hrbatu, naknadno popravljan. Na marginama prvog lista iscrtani cvjetovi zlatnom bojom.
DĪWĀN-I ḤĀFIẒ
ديوان حافظ
Divan pjesma ljubavne sadržine.
Diwani, krupan. Mastilo sivo. naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir svjetložut, srednje debljine, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dvije kolone. Kustode.
Povez kožni, naknadno popravljen na hrbatu.
Diwani, krupan. Mastilo sivo. naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir svjetložut, srednje debljine, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dvije kolone. Kustode.
Povez kožni, naknadno popravljen na hrbatu.
AL-ḤIZB AL-A‘ẒAM WA AL-WIRD AL-AFH̱AM
الحزب الأعظم والورد الأفخم
Nash, krupan, kaligrafski ispisan. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Na početku iscrtan veoma lijep unvan. Tačke na kraju rečenica iscrtane u obliku cvijeta i ukrašene zlatnom bojom. Tekst uokviren širokom zlatnožutom linijom ojačanom dvjema tankim linijama s unutrašnje i vanjske strane okvira.
AL-FATĀWĀ AL-AḤMADIYYA AL-MOSTĀRIYYA
الفتاوى الأحمديّة الموستاريّة
Riq'a, sitan, pisan tankim perom. Mastilo crno dobrog kvaliteta. Papir tamnobijeli, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst i komentari na marginama uokvireni tankom crvenom linijom. Ispod nekih fetvi na marginama navedena su imena muftija iz naših krajeva: al-ḥağğ Muḥammad, muftija u Sarajevu (fol. 118b), Muṣṭafā, muftija iz Prusca, al-ḥağğ Muḥammad, muftija u Travniku (fol. 61a), itd. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom. Korice s unutrašnje strane obložene ebru papirom.
Nepotpuno na početku i na kraju.
Bivši vlasnik Sāliḥ (bilješka i pečat na fol. 1a) i ‘Ārif Ḥikmet Mehinagić, kadija iz Gračanice 1898 (bilješka na fol. 1b). Rukopis je otkupljen od Ibrahim Mehinagića iz Gračanice 1963.
Povez kožni, s preklopom. Korice s unutrašnje strane obložene ebru papirom.
Nepotpuno na početku i na kraju.
Bivši vlasnik Sāliḥ (bilješka i pečat na fol. 1a) i ‘Ārif Ḥikmet Mehinagić, kadija iz Gračanice 1898 (bilješka na fol. 1b). Rukopis je otkupljen od Ibrahim Mehinagića iz Gračanice 1963.
AD-DURR AL-AĠLĀ BI ŠARḤ AD-DAWAR AL-A‘LĀ
الدر الأغلى بشرح الدور الأعلى
Ta'liq, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, naslovi pisani crvenim mastilom. Tekst je ispisan u svesci bez linija.
Broširano.
Vlasnik antikvar iz Sarajeva Muṣṭafā Šawqat b. Hāši, 1912 (bilješka na prvoj korici).
Broširano.
Vlasnik antikvar iz Sarajeva Muṣṭafā Šawqat b. Hāši, 1912 (bilješka na prvoj korici).
SIRĀĞ AL-MUṢALLĪ WA BADR AL-MUBTADĪ WA AL-MUNTAHĪ
سراج المصلّي وبدر المبتدي والمنتهي
Kratko djelo o namazu.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Orijentalna zbirka
Sličica
AL-FIQH AL-AKBAR
الفقه الأكبر
Kraće djelo o islamskom vjerovanju.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
LUĠAT-I ISM-I ALLĀH (LUĠAT-I ALLĀH TANRĪ)
لغت اسم الله (لغت الله تكري)
Arapsko-turski rječnik.
Nasẖ, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
Na fol. 75b bilješka na turskom jeziku o šerijatskim propisima za sklapanje braka.
Nasẖ, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
Na fol. 75b bilješka na turskom jeziku o šerijatskim propisima za sklapanje braka.
RISĀLA-I ḤAMZA-EFENDĪ
رسالهء حمزہ أفندي
Rasprava o trgovini, kamati i pitanjima s tim u vezi.
Nasẖ, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Komentarisani tekst nadvučen tankom linijom.
Nasẖ, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Komentarisani tekst nadvučen tankom linijom.
TAĞWĪD RISĀLASI DIR
تجويد رسالسيدر
Kraća rasprava o pravilima učenja Kur’ana.
Nasẖ, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
Nasẖ, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
MAH̱ĀRIĞ AL-H̱URŪF
مخارج الحروف
Druga, kraća rasprava na temu tedžvida.
Ta‘līq, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
Ta‘līq, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
BĀB MAH̱ĀRIĞ AL-ḤURŪF
باب مخارج الحروف
Poglavlje iz tedžvida.
Ta‘līq, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
Ta‘līq, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
AYYUHĀ AL-WALAD
أيّها الولد
Poučno djelo za mlade, odgojno-moralističkog sadržaja.
Nasẖ, sitan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi s kustodama.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasẖ, sitan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi s kustodama.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
QAWĀ‘ID AL-QIRĀ’ĀT
قواعد القراءات
Izvod iz pravila sedam škola učenja Kur’ana.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, plavo i crveno. Papir bijel, deblji, glat, bez vodenog znaka.
Bez poveza.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, plavo i crveno. Papir bijel, deblji, glat, bez vodenog znaka.
Bez poveza.
ṬURUQ AR-RUWĀT LI ḤIRZ AL-AMĀNĪ WA WAĞH AT-TAHĀNĪ
طرق الرواة لحرز الأماني ووجه التهاني
Kratko djelo o pravilnom učenju Kur’ana.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir industrijske proizvodnje.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir industrijske proizvodnje.
SAFĪNA ĞALĪLA FĀ’IDA LI WARŠ
سفينة جليلة فائدة لورش
Kratka rasprava o pravilnom pisanju i čitanju kur’anskog teksta prema Waršu.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na kraju četiri prazna lista.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na kraju četiri prazna lista.
QAWĀ‘ID AL-QIRĀ’ĀT AS-SAB‘A
قواعد القراءات السبعة
Rasprava o pravilima pisanja i čitanja kur’anskog teksta.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Rasprava je, najvjerovatnije, autograf.
Na fol. 1b-2a nalaze se tabele slova i riječi kao kratice literature u kojoj se spominju.
Na fol. 2b bilješka da je autor Asim Džafić počeo izučavati sedam kiraeta u subotu 13. džumadel-ahira 1313/30. novembra 1895. godine pred poznatim učenjakom iz sedam kur’anskih učenja (kiraeta) Yasinom al-H̱iyālījem.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Rasprava je, najvjerovatnije, autograf.
Na fol. 1b-2a nalaze se tabele slova i riječi kao kratice literature u kojoj se spominju.
Na fol. 2b bilješka da je autor Asim Džafić počeo izučavati sedam kiraeta u subotu 13. džumadel-ahira 1313/30. novembra 1895. godine pred poznatim učenjakom iz sedam kur’anskih učenja (kiraeta) Yasinom al-H̱iyālījem.
FĀLNĀMA-I DĀNIYĀL
فالنامه دانيال
Traktat o proricanju sudbine pomoću Kur’ana.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, lošeg kvaliteta.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, lošeg kvaliteta.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
FĀLNĀMA
فالنامه
Djelo o proricanju sudbine pomoću Kur’ana.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Papir tamnobijel, deblji, glat, bez vodenog znaka.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Papir tamnobijel, deblji, glat, bez vodenog znaka.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
QĀNŪN-NĀME DER ḤAQQ-I ARĀḌĪ
قانون نامه در حقّ أراضي
Zakoni o zemljišnom posjedu iz doba sultana Sulejmana.
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno.
Na fol. 137b تواريح آل عثمان
Na fol. 149 b nalazi se popis valija Bosne.
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno.
Na fol. 137b تواريح آل عثمان
Na fol. 149 b nalazi se popis valija Bosne.
FATĀWĀ
فتاوى
Zbirka fetvi na turskom jeziku.
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno. Većina fetvi su potpisane kao كتبه حسين
Na fol. 120a-151b nalaze se razne bilješke među kojima prevladavaju fetve, recepti, citaṭi iz drugih djela i izreke.
Na fol. 127 nalazi se popis kadiluka u sandžacima: Bosni, Hercegovini i Zvorniku.
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno. Većina fetvi su potpisane kao كتبه حسين
Na fol. 120a-151b nalaze se razne bilješke među kojima prevladavaju fetve, recepti, citaṭi iz drugih djela i izreke.
Na fol. 127 nalazi se popis kadiluka u sandžacima: Bosni, Hercegovini i Zvorniku.
MU‘ALLAQA IMR’ AL-QAYS
معلّقة امرئ القيس
Početni stihovi jedne od sedam mu‘alaqa.
Nasẖ, krupan. Tekst pisan u dva stupca.
Na fol. 63b-80b nalaze se stihovi na arapskom i turskom jeziku, bilješke i obrasci pisama i drugih dokumenata.
Nasẖ, krupan. Tekst pisan u dva stupca.
Na fol. 63b-80b nalaze se stihovi na arapskom i turskom jeziku, bilješke i obrasci pisama i drugih dokumenata.
MA‘ĀNĪ AL-ḤURŪF
معاني الحروف
Kraća rasprava o značenju konsonanata arapskog alfabeta.
LĀMI‘A AL-‘ARAB
لامعة العرب
Kasida na arapskom jeziku.
Nasta‘līq, krupan. Tekst pisan u dva stupca s velikim razmakom između redaka, gdje su kasnije, kao i na marginama, dopisivani komentari.
Nasta‘līq, krupan. Tekst pisan u dva stupca s velikim razmakom između redaka, gdje su kasnije, kao i na marginama, dopisivani komentari.
PAND-NĀMA-I ‘AṬṬĀR
پندنامهء عطّار
Pjesničko djelo moralno-didaktične sadržine.
Nasẖ, krupan. Tekst pisan u dva stupca, uokviren crvenom tankom linijom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na fol. 52b-54a razne bilješke, uglavnom stihovi, na turskom jeziku. Na fol. 68a bilješka potpisa Ibn Kemal-paše dok je bio muderris i kadija u Skoplju. Na istom listu bilješka Darwīša ‘Alī b. Isḥāqa, kadije u Skoplju.
Nasẖ, krupan. Tekst pisan u dva stupca, uokviren crvenom tankom linijom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na fol. 52b-54a razne bilješke, uglavnom stihovi, na turskom jeziku. Na fol. 68a bilješka potpisa Ibn Kemal-paše dok je bio muderris i kadija u Skoplju. Na istom listu bilješka Darwīša ‘Alī b. Isḥāqa, kadije u Skoplju.
WAṢFĪ ḤĀL MAKKA-I MU‘AẒẒAMA
وصف حال مكّهء معظمه
Opis i vrijednosti grada Mekke, te kratak opis načina obavljanja hadža.
Diwānī, krupan. Mastilo crno. Tekst uokviren širom zlatnožutom linijom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni, bez preklopa. Korice s unutrašnje strane obložene ebru papirom.
Djelo se završava kolofonom u kojem se navodi ime, vjerovatno autora ovoga djela. Na fol. 1a-6a razne bilješke kao što su: fetve, izreke, citati, bilješke o rođenju i smrti prepisivačevih članova porodice iz 1053/1644. i sl. Na fol. 2a pečat i bilješka da je vlasnik rukopisa bio šejh Muhamed, travnički muftija.
Diwānī, krupan. Mastilo crno. Tekst uokviren širom zlatnožutom linijom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni, bez preklopa. Korice s unutrašnje strane obložene ebru papirom.
Djelo se završava kolofonom u kojem se navodi ime, vjerovatno autora ovoga djela. Na fol. 1a-6a razne bilješke kao što su: fetve, izreke, citati, bilješke o rođenju i smrti prepisivačevih članova porodice iz 1053/1644. i sl. Na fol. 2a pečat i bilješka da je vlasnik rukopisa bio šejh Muhamed, travnički muftija.
AN-NAMLIYYA FĪ IẒHĀR ‘ALĀ QAWĀ‘ID AṢ-ṢARFIYYA WA AN-NAḤWIYYA
النملية في إظهار على قواعد الصرفية والنحوية
Djelo iz gramatike arapskog jezika.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Mnoge riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom linijom crvene boje. Na marginama pojedinih listova ima nešto komentara pisanih rukom istog prepisivača. Papir žut, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Mnoge riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom linijom crvene boje. Na marginama pojedinih listova ima nešto komentara pisanih rukom istog prepisivača. Papir žut, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
BIR QAČ ṢŪRATĪ MĀDDĀSĪ ṢAKK DAFTARĪDIR KI
بر قاج صورتي مادسي صك دفتر يدركه
Prepis obrazaca proglasa, molbi i drugih javnih dokumenata.
Riq‘a, sitan, pisan vještom rukom, teško čitljiv. Mastilo crno, kvalitetno. Papir bijel, tanak, industrijske proizvodnje.
Povez od mehkog kartona koji je presvučen platnom zelene boje.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa. Sudeći po godinama na određenim dokumentima, rukopis je nastalo poslije 1220/1805. godine.
Riq‘a, sitan, pisan vještom rukom, teško čitljiv. Mastilo crno, kvalitetno. Papir bijel, tanak, industrijske proizvodnje.
Povez od mehkog kartona koji je presvučen platnom zelene boje.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa. Sudeći po godinama na određenim dokumentima, rukopis je nastalo poslije 1220/1805. godine.
AL-MUNABBIHĀT ‘ALĀ AL-UMŪR AL-WĀĞIBĀT
المنبّهات على الأمور الواجبات
Zbirka savjeta i uputa vjersko-moralnog sadržaja.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo sivo, slabog kvaliteta. Tekst uokviren tanjom linijom ljubičaste boje. Papir tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez kartonski.
Na fol. 19a citat o dozvoljenosti konzumiranja kahve. Na fol. 1-2a stihovi na arapskom jeziku.
Na fol. 1a nalazi se bilješka da je vlasnik rukopisa bio al-ḥāğğ Ḥasan-efendī Bihkalī iz Bihaća.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo sivo, slabog kvaliteta. Tekst uokviren tanjom linijom ljubičaste boje. Papir tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez kartonski.
Na fol. 19a citat o dozvoljenosti konzumiranja kahve. Na fol. 1-2a stihovi na arapskom jeziku.
Na fol. 1a nalazi se bilješka da je vlasnik rukopisa bio al-ḥāğğ Ḥasan-efendī Bihkalī iz Bihaća.
MAĞMŪ‘A AL-AD‘IYA
مجموعة الأدعية
Kratka zbirka namaskih dova.
Nasẖ, krupan, vokalizovan. Mastilo crno, razljeveno. Nazivi dova pisani crvenim mastilom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na fol. 10a-12b ispisano nekoliko recepata i kišna dova.
Nasẖ, krupan, vokalizovan. Mastilo crno, razljeveno. Nazivi dova pisani crvenim mastilom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na fol. 10a-12b ispisano nekoliko recepata i kišna dova.
H̱ODĀ RABBUM
خدا ربّم
Priručnik o islamskoj vjeronauci, u stihovima.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo crno, pojedine riječi nadvučene crnom linijom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez kartonski, s vanjske strane obložen ukrasnim papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo crno, pojedine riječi nadvučene crnom linijom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez kartonski, s vanjske strane obložen ukrasnim papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
MASĀ’IL AL-FIQHIYYA
المسائل الفقهيّة
Obimna bilježnica na arapskom jeziku iz islamskog prava (fiqha).
Tekst je pisan u razmaknutim redovima a interlinearno su dopisivani komentari teksta. Bilježnica nema formu djela u smislu početka i kraja.
Listovi neuvezani.
Bez poveza.
Bilješke su, najvjerovatnije, autograf.
Tekst je pisan u razmaknutim redovima a interlinearno su dopisivani komentari teksta. Bilježnica nema formu djela u smislu početka i kraja.
Listovi neuvezani.
Bez poveza.
Bilješke su, najvjerovatnije, autograf.
KITĀB AS-SIFR AS-SĀMĪ FĪ FUSR AL-ASĀMĪ
كتاب السفر السامي في فسر الأسامي
Kraće enciklopedijsko djelo.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Mnoge riječi ispisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez polukožni. Korice s vanjske strane ukrašene ebru papirom.
Bivši vlasnik Muṣṭafā b. Rāšid.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Mnoge riječi ispisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez polukožni. Korice s vanjske strane ukrašene ebru papirom.
Bivši vlasnik Muṣṭafā b. Rāšid.
AṢ-ṢAFWA
الصفوة
Izbor iz djela زبدة كشف الممالك وبيان الطرق والمسالك
Politička historija memelučke države.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla, oštećen crvotočinom.
Povez kartonski, oštećen.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Politička historija memelučke države.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla, oštećen crvotočinom.
Povez kartonski, oštećen.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
H̱IZĀNA AL-FIQH
خزانة الفقه
Djelo o islamskom pravu (fikhu) hanefijske pravne škole.
Nasẖ, sitan, lijep. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom ili nadvučeni crvenom linijom. Tekst na prve dvije stranice uokviren širokom zlatnom linijom ojačanom dvjema tankim crnim linijama s vanjske i unutrašnje strane okvira, a na ostalim listovima tankom crnom linijom. Na početku djela nalazi se unvan u obliku kupole u zlatnoj boji. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom.
Vlasnik rukopisa bio je kadija al-ḥāğğ Muṣṭafā.
Nasẖ, sitan, lijep. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom ili nadvučeni crvenom linijom. Tekst na prve dvije stranice uokviren širokom zlatnom linijom ojačanom dvjema tankim crnim linijama s vanjske i unutrašnje strane okvira, a na ostalim listovima tankom crnom linijom. Na početku djela nalazi se unvan u obliku kupole u zlatnoj boji. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom.
Vlasnik rukopisa bio je kadija al-ḥāğğ Muṣṭafā.
DURR-I MEKNŪN
در مكنون
Djelo iz područja kozmografije.
Nasẖ, sitan. Mastilo sivo, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi oštećeni na krajevima, zahvaćeni vlagom, neuvezani. Kustode.
Povez kartonski, s preklopom, odvojen od knjige. S vanjske strane korice ukrašene ebru papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Rukopis je bio u vlasništvu ḥāfiẓa Muḥammad-efendīje Islamovića.
Nasẖ, sitan. Mastilo sivo, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi oštećeni na krajevima, zahvaćeni vlagom, neuvezani. Kustode.
Povez kartonski, s preklopom, odvojen od knjige. S vanjske strane korice ukrašene ebru papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Rukopis je bio u vlasništvu ḥāfiẓa Muḥammad-efendīje Islamovića.
Collection Tree
- RUKOPISNE ZBIRKE
- Orijentalna zbirka





















































































































































