Arapski jezik
- Naslov
- Arapski jezik
- Opis
- Podzbirka rukopisa na arapskom jeziku predstavlja važan dio Orijentalne zbirke i čuva djela iz temeljnih disciplina islamske učenosti. Rukopisi obuhvataju tekstove iz oblasti vjerovanja, fikha, hadisa, tefsira, gramatike i drugih naučnih područja koja su oblikovala klasičnu islamsku obrazovnu tradiciju.
- Izvor
- NUBBiH
Collection Items
WAQIFNĀMA-I QAṢABA-I MOSTAR
وقفنامهء قصبهء موستار
Fragment prepisa vakufname na arapskom jeziku, koja se odnosi na Mostar, od nepoznatog vakifa.
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno.
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno.
BIḌĀ‘A AL-QĀḌĪ LI IḤTIYĀĞIHI ILAYHI FĪ AL-MUSTAQBAL WA AL-MĀḌĪ
بضاعة القاضي لاحتياجه إليه في المستقبل والماضي
Zbirka formulara raznih sudskih isprava.
Nasẖ, sitan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama se nalaze komentari teksta dopisivani kasnije rukom drugog prepisivača.
Bez poveza. Zadnja korica se čuva u knjizi.
Na fol. 21b-29b nalaze se razne bilješke kao što su obrasci pisanja pojedinih dokumenata i sudskih isprava, vaz (predavanje) na turskom jeziku kao komentar nekoliko kur’anskih ajeta pod naslovom واعظ امير افندينكدر i nekoliko fetvi u potpisu Ahmeda, mostarskog muftije.
Nasẖ, sitan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama se nalaze komentari teksta dopisivani kasnije rukom drugog prepisivača.
Bez poveza. Zadnja korica se čuva u knjizi.
Na fol. 21b-29b nalaze se razne bilješke kao što su obrasci pisanja pojedinih dokumenata i sudskih isprava, vaz (predavanje) na turskom jeziku kao komentar nekoliko kur’anskih ajeta pod naslovom واعظ امير افندينكدر i nekoliko fetvi u potpisu Ahmeda, mostarskog muftije.
QAWĀ‘ID AL-QIRĀ’ĀT
قواعد القراءات
Izvod iz pravila sedam škola učenja Kur’ana.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, plavo i crveno. Papir bijel, deblji, glat, bez vodenog znaka.
Bez poveza.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, plavo i crveno. Papir bijel, deblji, glat, bez vodenog znaka.
Bez poveza.
ṬURUQ AR-RUWĀT LI ḤIRZ AL-AMĀNĪ WA WAĞH AT-TAHĀNĪ
طرق الرواة لحرز الأماني ووجه التهاني
Kratko djelo o pravilnom učenju Kur’ana.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir industrijske proizvodnje.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir industrijske proizvodnje.
SAFĪNA ĞALĪLA FĀ’IDA LI WARŠ
سفينة جليلة فائدة لورش
Kratka rasprava o pravilnom pisanju i čitanju kur’anskog teksta prema Waršu.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na kraju četiri prazna lista.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na kraju četiri prazna lista.
QAWĀ‘ID AL-QIRĀ’ĀT AS-SAB‘A
قواعد القراءات السبعة
Rasprava o pravilima pisanja i čitanja kur’anskog teksta.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Rasprava je, najvjerovatnije, autograf.
Na fol. 1b-2a nalaze se tabele slova i riječi kao kratice literature u kojoj se spominju.
Na fol. 2b bilješka da je autor Asim Džafić počeo izučavati sedam kiraeta u subotu 13. džumadel-ahira 1313/30. novembra 1895. godine pred poznatim učenjakom iz sedam kur’anskih učenja (kiraeta) Yasinom al-H̱iyālījem.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Rasprava je, najvjerovatnije, autograf.
Na fol. 1b-2a nalaze se tabele slova i riječi kao kratice literature u kojoj se spominju.
Na fol. 2b bilješka da je autor Asim Džafić počeo izučavati sedam kiraeta u subotu 13. džumadel-ahira 1313/30. novembra 1895. godine pred poznatim učenjakom iz sedam kur’anskih učenja (kiraeta) Yasinom al-H̱iyālījem.
FĀLNĀMA-I DĀNIYĀL
فالنامه دانيال
Traktat o proricanju sudbine pomoću Kur’ana.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, lošeg kvaliteta.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, lošeg kvaliteta.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
FĀLNĀMA
فالنامه
Djelo o proricanju sudbine pomoću Kur’ana.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Papir tamnobijel, deblji, glat, bez vodenog znaka.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Papir tamnobijel, deblji, glat, bez vodenog znaka.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
MU‘ALLAQA IMR’ AL-QAYS
معلّقة امرئ القيس
Početni stihovi jedne od sedam mu‘alaqa.
Nasẖ, krupan. Tekst pisan u dva stupca.
Na fol. 63b-80b nalaze se stihovi na arapskom i turskom jeziku, bilješke i obrasci pisama i drugih dokumenata.
Nasẖ, krupan. Tekst pisan u dva stupca.
Na fol. 63b-80b nalaze se stihovi na arapskom i turskom jeziku, bilješke i obrasci pisama i drugih dokumenata.
MA‘ĀNĪ AL-ḤURŪF
معاني الحروف
Kraća rasprava o značenju konsonanata arapskog alfabeta.
LĀMI‘A AL-‘ARAB
لامعة العرب
Kasida na arapskom jeziku.
Nasta‘līq, krupan. Tekst pisan u dva stupca s velikim razmakom između redaka, gdje su kasnije, kao i na marginama, dopisivani komentari.
Nasta‘līq, krupan. Tekst pisan u dva stupca s velikim razmakom između redaka, gdje su kasnije, kao i na marginama, dopisivani komentari.
AN-NAMLIYYA FĪ IẒHĀR ‘ALĀ QAWĀ‘ID AṢ-ṢARFIYYA WA AN-NAḤWIYYA
النملية في إظهار على قواعد الصرفية والنحوية
Djelo iz gramatike arapskog jezika.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Mnoge riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom linijom crvene boje. Na marginama pojedinih listova ima nešto komentara pisanih rukom istog prepisivača. Papir žut, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Mnoge riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom linijom crvene boje. Na marginama pojedinih listova ima nešto komentara pisanih rukom istog prepisivača. Papir žut, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
AL-MUNABBIHĀT ‘ALĀ AL-UMŪR AL-WĀĞIBĀT
المنبّهات على الأمور الواجبات
Zbirka savjeta i uputa vjersko-moralnog sadržaja.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo sivo, slabog kvaliteta. Tekst uokviren tanjom linijom ljubičaste boje. Papir tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez kartonski.
Na fol. 19a citat o dozvoljenosti konzumiranja kahve. Na fol. 1-2a stihovi na arapskom jeziku.
Na fol. 1a nalazi se bilješka da je vlasnik rukopisa bio al-ḥāğğ Ḥasan-efendī Bihkalī iz Bihaća.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo sivo, slabog kvaliteta. Tekst uokviren tanjom linijom ljubičaste boje. Papir tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez kartonski.
Na fol. 19a citat o dozvoljenosti konzumiranja kahve. Na fol. 1-2a stihovi na arapskom jeziku.
Na fol. 1a nalazi se bilješka da je vlasnik rukopisa bio al-ḥāğğ Ḥasan-efendī Bihkalī iz Bihaća.
MAĞMŪ‘A AL-AD‘IYA
مجموعة الأدعية
Kratka zbirka namaskih dova.
Nasẖ, krupan, vokalizovan. Mastilo crno, razljeveno. Nazivi dova pisani crvenim mastilom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na fol. 10a-12b ispisano nekoliko recepata i kišna dova.
Nasẖ, krupan, vokalizovan. Mastilo crno, razljeveno. Nazivi dova pisani crvenim mastilom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na fol. 10a-12b ispisano nekoliko recepata i kišna dova.
MASĀ’IL AL-FIQHIYYA
المسائل الفقهيّة
Obimna bilježnica na arapskom jeziku iz islamskog prava (fiqha).
Tekst je pisan u razmaknutim redovima a interlinearno su dopisivani komentari teksta. Bilježnica nema formu djela u smislu početka i kraja.
Listovi neuvezani.
Bez poveza.
Bilješke su, najvjerovatnije, autograf.
Tekst je pisan u razmaknutim redovima a interlinearno su dopisivani komentari teksta. Bilježnica nema formu djela u smislu početka i kraja.
Listovi neuvezani.
Bez poveza.
Bilješke su, najvjerovatnije, autograf.
AL-FIQH AL-AKBAR
الفقه الأكبر
Kraće djelo o islamskom vjerovanju.
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom ili nadvučeni tankom crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Sudeći po rukopisu, najvjerovatnije je i ovo djelo prepisao ‘Alī b. Yūsuf.
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom ili nadvučeni tankom crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Sudeći po rukopisu, najvjerovatnije je i ovo djelo prepisao ‘Alī b. Yūsuf.
NŪR AL-YAQĪN FĪ UṢŪL AD-DĪN FĪ ŠARḤ ‘AQĀ’ID AṬ-ṬAḤĀWĪ LI ḤASAN KĀFĪ AL-AQH̱IṢĀRĪ
نور اليقين في أصول الدين في شرح عقائد الطحاوي لحسن كافي الأقحصاري
Svjetlo istinske spoznaje o temeljima vjere. Djelo predstavlja komentar akaidskom djelu ‘Aqā’id aṭ-Ṭaḥāwī.
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom ili nadvučeni tankom crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom ili nadvučeni tankom crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
AZHĀR AR-RAWḌĀT FĪ ŠARḤ RAWḌĀT AL-ĞANNĀT
أزهار الروضات في شرح روضات الجنات
Komentar djelu Rawḍāt al-ğannāt fī uṣūlal-i‘tiqādāt ( روضات الجنّات في أصول الاعتقادات).
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom ili nadvučeni tankom crvenom linijom.Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni. Korice s unutrašnje strane obložene ebru papirom. Na sredini korica utisnute rozete geografskih motiva.
Autor na kraju navodi da je pisanje ovoga djela završio krajem redžepa 1006/marta 1598. godine, a da ga je prečistio i upotpunio za vrijeme osvojenja Ostrogona 1014/1605. godine.
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom ili nadvučeni tankom crvenom linijom.Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni. Korice s unutrašnje strane obložene ebru papirom. Na sredini korica utisnute rozete geografskih motiva.
Autor na kraju navodi da je pisanje ovoga djela završio krajem redžepa 1006/marta 1598. godine, a da ga je prečistio i upotpunio za vrijeme osvojenja Ostrogona 1014/1605. godine.
ŠARḤ AL-FARĀ’IḌ AS-SIRĀĞIYYA LI MAĞḤŪL
شرح الفرائض السّراجيّة لمجهول
Komentar djela الفرائض السّراجيّة.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Na listovima su vidljiva oštećenja vlagom.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Na listovima su vidljiva oštećenja vlagom.
AL-FARĀ’IḌ AS-SIRĀĞIYYA
الفرائض السّراجيّة
Djelo iz područja nasljednog prava.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Na marginama nalazi se puno komentara osnovnog teksta.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Na marginama nalazi se puno komentara osnovnog teksta.
MAĞMA‘ TARĞĪḤ AL-BAYYINĀT
مجمع ترجيح البينات
Zbirka o sudskom postupku i uvažavanju jačih dokaza.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Mnoge riječi nadvučene tankom crvenom linijom. Pored bijelih ima i svijetlocrvenih listova.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Mnoge riječi nadvučene tankom crvenom linijom. Pored bijelih ima i svijetlocrvenih listova.
RISĀLA FĪ BAYĀN ḎAWĀT AL-AMṮĀL
رسالة في بيان ذوات الأمثال
Kratka rasprava iz islamskog prava.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
RISĀLA FĪ AS-SIYĀSA AŠ-ŠAR‘IYYA
رسالة في السياسة الشرعيّة
Rasprava o pravilima tumačenja i primjene šerijatskog prava i o postupku državnih vlasti u raznim prilikama.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
AḤKĀM AL-MARḌĀ
أحكام المرضى
Knjiga propisa koji se odnose na bolesnu osobu.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Mnoge riječi nadvučene tankom crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Ukrasne rozete utisnute na sredini korica.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Mnoge riječi nadvučene tankom crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Ukrasne rozete utisnute na sredini korica.
BAHĞA AL-FATĀWĀ
بهجة الفتاوى
Zbirka fetvi na arapskom jeziku.
Ta‘līq, sitan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i mnoge istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Na marginama nalazi se puno komentara teksta pisanih rukom drugog prepisivača. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično po krajevima zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom, koji je ukrašen ebru papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na zaštitinim listovima 1-4, u lijepo iscrtanim kolonama ispisan sadržaj djela. Na kraju rukopisa na fol. 247b-249b zapis u stihu na turskom jeziku o sklopljenom primirju s Rusijom iz 1192/1779. godine. Na kraju stihova bilješka da je njihov izbor uradio Waysil-efendī al-Bosnawī.
Ta‘līq, sitan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i mnoge istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Na marginama nalazi se puno komentara teksta pisanih rukom drugog prepisivača. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično po krajevima zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom, koji je ukrašen ebru papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na zaštitinim listovima 1-4, u lijepo iscrtanim kolonama ispisan sadržaj djela. Na kraju rukopisa na fol. 247b-249b zapis u stihu na turskom jeziku o sklopljenom primirju s Rusijom iz 1192/1779. godine. Na kraju stihova bilješka da je njihov izbor uradio Waysil-efendī al-Bosnawī.
SILSILA-I ĞALWATIYYA
سلسلهء جلوتيّه
Izvodi iz djela سلسلهء جلوتيّه.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom.
SIRĀĞ AL-QULŪB
سراج القلوب
Kraće djelo o islamskom moralu.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijeka. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Bivši vlasnik Ğihān ‘Abdullāh b. Maḥmūd iz Sarajeva.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijeka. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Bivši vlasnik Ğihān ‘Abdullāh b. Maḥmūd iz Sarajeva.
AL-‘AQD AṮ-ṮAMĪN FĪ ALĠĀZ AL-QUR‘ĀN AL-MUBĪN
العقد الثمين في ألغاز القرأن المبين
Komentar risali Alġāz al-Ğazarīyya.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, kvalitetno. Papir smeđ, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dvije kolone.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, kvalitetno. Papir smeđ, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dvije kolone.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
ALĠĀZ AL-ĞAZARIYYA
اَلْغاز الجزريّة
Rasprava o pravilnom učenju Kur’ana.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, kvalitetno. Papir žut, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dvije kolone. Listovi paginirani po stranicama. Kustode.
Bez poveza.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, kvalitetno. Papir žut, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dvije kolone. Listovi paginirani po stranicama. Kustode.
Bez poveza.
BAD’ AL-AMĀLĪ
بدء الأمالي
Spjev iz islamske dogmatike u formi kaside.
Nasẖ, krupan, pisan u dvije kolone. Mastilo crno, kvalitetno.
Interlinearno nalaze se sitni komentari teksta na turskom i bosanskom jeziku pisani grafitnom olovkom.
Nasẖ, krupan, pisan u dvije kolone. Mastilo crno, kvalitetno.
Interlinearno nalaze se sitni komentari teksta na turskom i bosanskom jeziku pisani grafitnom olovkom.
TUḤFA AL-AṬFĀL
تحفة الأطفال
Tedžvid u stihovima.
Nasẖ, krupan, pisan u dvije kolone. Mastilo crno, kvalitetno. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Bez poveza.
Na kraju godina, vjerovatno nastanka djela, 1198/1783.
Na fol. 10a-11b stihovi na arapskom jeziku iz Šaṭibīje o tedžvidu.
Nasẖ, krupan, pisan u dvije kolone. Mastilo crno, kvalitetno. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Bez poveza.
Na kraju godina, vjerovatno nastanka djela, 1198/1783.
Na fol. 10a-11b stihovi na arapskom jeziku iz Šaṭibīje o tedžvidu.
AYYUHĀ AL-WALAD
أيّها الولد
Poučno djelo za mlade, odgojno-moralističkog sadržaja.
Nasẖ, sitan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi s kustodama.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Nasẖ, sitan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi s kustodama.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
KITĀB AS-SIFR AS-SĀMĪ FĪ FUSR AL-ASĀMĪ
كتاب السفر السامي في فسر الأسامي
Kraće enciklopedijsko djelo.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Mnoge riječi ispisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez polukožni. Korice s vanjske strane ukrašene ebru papirom.
Bivši vlasnik Muṣṭafā b. Rāšid.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Mnoge riječi ispisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez polukožni. Korice s vanjske strane ukrašene ebru papirom.
Bivši vlasnik Muṣṭafā b. Rāšid.
AṢ-ṢAFWA
الصفوة
Izbor iz djela زبدة كشف الممالك وبيان الطرق والمسالك
Politička historija memelučke države.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla, oštećen crvotočinom.
Povez kartonski, oštećen.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Politička historija memelučke države.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla, oštećen crvotočinom.
Povez kartonski, oštećen.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
H̱IZĀNA AL-FIQH
خزانة الفقه
Djelo o islamskom pravu (fikhu) hanefijske pravne škole.
Nasẖ, sitan, lijep. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom ili nadvučeni crvenom linijom. Tekst na prve dvije stranice uokviren širokom zlatnom linijom ojačanom dvjema tankim crnim linijama s vanjske i unutrašnje strane okvira, a na ostalim listovima tankom crnom linijom. Na početku djela nalazi se unvan u obliku kupole u zlatnoj boji. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom.
Vlasnik rukopisa bio je kadija al-ḥāğğ Muṣṭafā.
Nasẖ, sitan, lijep. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom ili nadvučeni crvenom linijom. Tekst na prve dvije stranice uokviren širokom zlatnom linijom ojačanom dvjema tankim crnim linijama s vanjske i unutrašnje strane okvira, a na ostalim listovima tankom crnom linijom. Na početku djela nalazi se unvan u obliku kupole u zlatnoj boji. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom.
Vlasnik rukopisa bio je kadija al-ḥāğğ Muṣṭafā.
AL-FIQH AL-AKBAR
الفقه الأكبر
Kraće djelo o islamskom vjerovanju.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
MAH̱ĀRIĞ AL-H̱URŪF
مخارج الحروف
Druga, kraća rasprava na temu tedžvida.
Ta‘līq, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
Ta‘līq, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
BĀB MAH̱ĀRIĞ AL-ḤURŪF
باب مخارج الحروف
Poglavlje iz tedžvida.
Ta‘līq, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
Ta‘līq, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
SIRĀĞ AL-MUṢALLĪ WA BADR AL-MUBTADĪ WA AL-MUNTAHĪ
سراج المصلّي وبدر المبتدي والمنتهي
Kratko djelo o namazu.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
‘ILMI ḤĀL AL-ḤĀĞĞ ‘ABDULWAHHĀB
علم حال الحاجّ عبد الوهّاب
Kratak priručnik iz islamske vjeronauke za početnike.
Nasẖ, krupan, na mjestima vokalizovan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Pojedine riječi nadvučene crvenom linijom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Bez poveza.
Vlasnik Darwīš ‘Umar iz Kreševa 1246/1831. godine.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Nasẖ, krupan, na mjestima vokalizovan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Pojedine riječi nadvučene crvenom linijom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Bez poveza.
Vlasnik Darwīš ‘Umar iz Kreševa 1246/1831. godine.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
RISĀLA FĪ ‘ILM AN-NAFS
رسالة في علم النفس
Rasprava o duši.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
ŠARḤ HIDĀYA AL-ḤIKMA
شرح هداية الحكمة
Komentar na djelo iz oblasti filozofije pod naslovom هداية الحكمة (Hidaya al-ḥikma).
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
AT-TAHḎĪB FĪ AL-MANṬIQ WA AL-KALĀM
التهذيب في المنطق والكلام
Popularno djelo iz logike.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
AL-‘AQĪDA AN-NASAFIYYA
العقيدة النّسفيّة
Poznato djelo iz dogmatike. Djelo se u nekim izvorima navodi pod nazivom ‘Aqā’id an-Nasafī.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
MIRQĀT AL-WUṢŪL ILĀ ‘ILM AL-UṢŪL
مرقات الوصول إلى علم الأصول
Djelo o teoriji islamskog prava.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
MANĀR AL-ANWĀR
منار الأنوار
Djelo iz uṣūl al-fiqha.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom, znatno oštećen.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom, znatno oštećen.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
ŠARḤ AL-MANĀR LI ABŪ AL-BARAKĀT AN-NASAFĪ
شرح المنار لأبي البركات النّسفي
Komentar na arapskom jeziku an-Nasafījeva djela Manār al-anwār iz usuli fikha.
Nasta‘līq, sitan, pisan tupim perom, u zbijenim redovima. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir tamnobijel, srednje debljine, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova kraći komentari pisani rukom drugog prepisivača. Tekst na prve dvije stranice uokviren tankom crvenom linijom.
Povez polukožni, naknadno ojačan crnim platnom na hrbatu.
Vlasnici as-sayyid Ni‘matullāh b. as-sayyid Muḥammad, Qāḍī Muḥammad ‘Ārif-efendī (pečati i bilješke na fol. 1a) i ‘Abdullāh b. Ḥusayn al-Bosnawī u medresi Sīmi-zāde.
Nasta‘līq, sitan, pisan tupim perom, u zbijenim redovima. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir tamnobijel, srednje debljine, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova kraći komentari pisani rukom drugog prepisivača. Tekst na prve dvije stranice uokviren tankom crvenom linijom.
Povez polukožni, naknadno ojačan crnim platnom na hrbatu.
Vlasnici as-sayyid Ni‘matullāh b. as-sayyid Muḥammad, Qāḍī Muḥammad ‘Ārif-efendī (pečati i bilješke na fol. 1a) i ‘Abdullāh b. Ḥusayn al-Bosnawī u medresi Sīmi-zāde.
AL-AŠBĀH WA AN-NAẒĀ’IR
الأشباہ والنظائر
Djelo o šerijatskopravnim propisima za posebne slučajeve.
Nasẖ, sitan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Pojedine riječi nadvučene tankom crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Povez kožni, s utisnutim rozetama na sredini korica.
Vlasnici Muḥammad b. Ibrāhīm, 1210/1796. godine i Mustafa, bivši kadija u kadiluku Ḥiṣn-i Manṣūr (u sandžaku Malatija - Turska).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Nasẖ, sitan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Pojedine riječi nadvučene tankom crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Povez kožni, s utisnutim rozetama na sredini korica.
Vlasnici Muḥammad b. Ibrāhīm, 1210/1796. godine i Mustafa, bivši kadija u kadiluku Ḥiṣn-i Manṣūr (u sandžaku Malatija - Turska).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
WIQĀYA AR-RIWĀYA FĪ MASĀ’IL AL-HIDĀYA
وقاية الرواية في مسائل الهداية
Poznato djelo iz islamskog prava (fikha).
Ta‘līq, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel i tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova ima nešto komentara pisanih rukom istog prepisivača.
Povez polukožni, oštećen, naknadno nevješto popravljan. Korice s vanjske strane presvučene platnom sive boje.
Vakuf wa‘iz al-ḥāğğ Muḥammad-efendīje.
Ta‘līq, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel i tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova ima nešto komentara pisanih rukom istog prepisivača.
Povez polukožni, oštećen, naknadno nevješto popravljan. Korice s vanjske strane presvučene platnom sive boje.
Vakuf wa‘iz al-ḥāğğ Muḥammad-efendīje.
TA‘LĪM AL-MUTA‘ALLIM
تعليم المتعلّم
Djelo moralnoetičkog sadržaja o lijepom vladanju učenika.
Djelo je manjkavo na kraju, a u sredini nedostaje neutvrđen broj listova.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo crno. Papir tamnobijel deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi pogrešno uvezani.
Povez kartonski.
Vlasnik Ṣāliḥ.
Djelo je manjkavo na kraju, a u sredini nedostaje neutvrđen broj listova.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo crno. Papir tamnobijel deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi pogrešno uvezani.
Povez kartonski.
Vlasnik Ṣāliḥ.
ŠARḤ AL-‘AWĀMIL AL-MI’A
شرح العوامل المائة
Kometar al-Ğurğānījeva djela al-‘Awāmil al-mi’a.
Ta‘līq, krupan. Pojedine riječi pisane crvenim mastilom, a osnovno djelo nadvučeno crvenom linijom.
Ta‘līq, krupan. Pojedine riječi pisane crvenim mastilom, a osnovno djelo nadvučeno crvenom linijom.
AL-MIṢBĀḤ
المصباح
Djelo u kojemu se uglavnom obrađuju agensi u arapskoj gramatici.
Ta‘līq, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, kvalitetno. Tekst pisan s većim razmacima između redaka. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama u više pravaca sitno ispisani komentari teksta. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kožni, originalan.
Ta‘līq, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, kvalitetno. Tekst pisan s većim razmacima između redaka. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama u više pravaca sitno ispisani komentari teksta. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kožni, originalan.
ĞĀMI‘ AL-KUNŪZ WA NAFĀ’IS AT-TAQRĪR FĪ ŠARḤ AL-WALADIYYA
جامع الكنوز ونفائس التقرير في شرح الولديّة
Komentar djela ar-Risāla fī fan al-munāẓara.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, na mjestima u dodiru s vlagom razljeveno. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama ima nešto komentara pisanih rukom istog prepisivača. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, na mjestima u dodiru s vlagom razljeveno. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama ima nešto komentara pisanih rukom istog prepisivača. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
MULTAQĀ AL-ABḤUR
ملتقى الأبحر
Poznato djelo o hanefijskom fikhu.
Ta‘līq, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, kvalitetno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično oštećeni vlagom.
Povez kožni, s utisnutim rozetama na sredini korica.
Uvakufila Āmina kći Mustafe 1350/1835. godine.
Bivši vlasnik rukopisa Ṣāliḥ-efendī, muftija u Mostaru (pečat i bilješka na fol. 1a i zaštitnoj fol. 8b)
Ta‘līq, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, kvalitetno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično oštećeni vlagom.
Povez kožni, s utisnutim rozetama na sredini korica.
Uvakufila Āmina kći Mustafe 1350/1835. godine.
Bivši vlasnik rukopisa Ṣāliḥ-efendī, muftija u Mostaru (pečat i bilješka na fol. 1a i zaštitnoj fol. 8b)
AL-MUṢḤAF AŠ-ŠARĪF
المصحف الشريف
Rukopis Kur'ana. Nedostaje prvi list.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Znakovi za ispravno čitanje teksta pisani sitnim slovima crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama nalaze se ukrasne rozetne. Na fol. 1a početak sure al-Baqara uokviren širokom zlatnožutom trakom. Tekst između redaka ukrašen isprekidanom zlatnom linijom.
Povez kartonski, presvučen impregniranim platnom zelene boje, s preklopom.
Rukopis je otkupljen od Envera Tihića iz Sarajeva 1965. godine.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Znakovi za ispravno čitanje teksta pisani sitnim slovima crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama nalaze se ukrasne rozetne. Na fol. 1a početak sure al-Baqara uokviren širokom zlatnožutom trakom. Tekst između redaka ukrašen isprekidanom zlatnom linijom.
Povez kartonski, presvučen impregniranim platnom zelene boje, s preklopom.
Rukopis je otkupljen od Envera Tihića iz Sarajeva 1965. godine.
ḌIYĀ’ AL-QULŪB FĪ ŠARḤ ĞILĀ’ AL-QULŪB
ضياء القلوب في شرح جلاء القلوب
Komentar na djelo Ğilā’ al-qulūb.
Nasẖ, krupan, pisan tupim perom, nevještom rukom. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova komentari pisani rukom istog prepisivača. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Korice s vanjske strane presvučene ukrasnim papirom.
Vlasnik Adem Hodžić 1324/1906. godine (unutrašnja strana prve korice: صاحب هذا الكتاب آدم حوجيك
Rukopis otkupljen od Muhameda Gvozdena iz Sarajeva.
Nasẖ, krupan, pisan tupim perom, nevještom rukom. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova komentari pisani rukom istog prepisivača. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Korice s vanjske strane presvučene ukrasnim papirom.
Vlasnik Adem Hodžić 1324/1906. godine (unutrašnja strana prve korice: صاحب هذا الكتاب آدم حوجيك
Rukopis otkupljen od Muhameda Gvozdena iz Sarajeva.
KITĀB ŠAMĀ’IL AN-NABĪ
كتاب شمائل النّبيّ
Životopis poslanika Muhammeda a.s.
Nasẖ, krupan, vokalizovan. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez kartonski, s kožnim hrbatom.
Rukopis otkupljen od Muhameda Šestića iz Sarajeva.
Nasẖ, krupan, vokalizovan. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi po krajevima zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez kartonski, s kožnim hrbatom.
Rukopis otkupljen od Muhameda Šestića iz Sarajeva.
AL-FARĀ’IḌ AS-SIRĀĞIYYA
الفرائض السراجيّة
Djelo iz islamskog nasljednog prava.
Nasẖ, krupan, pisan u razmaknutim redovima. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama i između redaka osnovnog teksta nalaze se komentari.
Povez kožni, s preklopom.
Nasẖ, krupan, pisan u razmaknutim redovima. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama i između redaka osnovnog teksta nalaze se komentari.
Povez kožni, s preklopom.
ŠARḤ AL-FIQH AL-AKBAR LI AL-H̱ĀṬIRĪ
شرح الفقه الأكبر للخاطري
Komentar na poznato Abū Ḥanifino djelo الفقه الأكبر
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir svijetložut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom, oštećen na hrbatu.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir svijetložut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom, oštećen na hrbatu.
NUZHA AL-QULŪB FĪ TAFSĪR ĠARĪB AL-QUR’ĀN AL-KARĪM
نزهة القلوب في تفسير غريب القرآن الكريم
Tumačenje neobičnih riječi u Kur’anu.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir svjetložut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kartonski, odvojen od knjige.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir svjetložut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kartonski, odvojen od knjige.
MASĀ’IL AL-FIQHIYYA
مسائل الفقهيّه
Djelo iz islamskog prava (fikha), o čistoći, namazu i drugim vjerskim obavezama.
Nasẖ, sitan, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi oštećeni na rubovima, bez kustoda.
Povez broširan, kartonski, tanak, znatno oštećen.
Nasẖ, sitan, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi oštećeni na rubovima, bez kustoda.
Povez broširan, kartonski, tanak, znatno oštećen.
ŠARḤ MAĞMA‘ AL-BAḤRAYN WA MULTAQĀ AN-NAYYIRAYN
شرح مجمع البحرين وملتقى النّيّرين
Ta‘līq, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Osnovni tekst pisan crvenim mastilom ili nadvučen crvenom linijom. Papir tamnobijel, deblji, hrapav, bez vodenog znaka, istočnog porijekla, djelimično zahvaćen vlagom.
Povez kožni, originalan, s preklopom, naknadno popravljan na hrbatu.
Povez kožni, originalan, s preklopom, naknadno popravljan na hrbatu.
ŠARḤ AL-BINĀ’
شرح البناء
Komentar djela al-Binā’ iz arapske gramatike.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i osnovni tekst pisani crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično zahvaćeni vlagom, bez kustoda. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Povez kartonski, tanji.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i osnovni tekst pisani crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično zahvaćeni vlagom, bez kustoda. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Povez kartonski, tanji.
AL-FIQH AL-AKBAR
الفقه الأكبر
Kraće djelo o islamskom vjerovanju.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Na marginama pojedinih listova komentari teksta. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kartonski, presvučen tankom kožom koja je naknadno ukrašena floralnim motivima.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Na marginama pojedinih listova komentari teksta. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kartonski, presvučen tankom kožom koja je naknadno ukrašena floralnim motivima.
MAĞMŪ‘A AḤĀDĪṮ MA‘A AT-TARĞAMA AT-TURKIYYA
مجموعة أحاديث مع التّرجمة التّركيّة
Zbirka kratkih hadisa.
Nasta‘līq. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez izrađen od debelog kartona koji je presvučen kožom, s preklopom. Korice s unutrašnje strane obložene ukrasnim papirom.
Nasta‘līq. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez izrađen od debelog kartona koji je presvučen kožom, s preklopom. Korice s unutrašnje strane obložene ukrasnim papirom.
LUĠAT-I ‘ARABĪ-TURKI
لغت عربي تركي
Arapsko-turski rječnik za početnike, od nama nepoznatog autora.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Tekst je ispisan u lijepo crvenim linijama iscrtanim tabelama. Riječi su ispisane jedna ispod druge. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez kožni, s preklopom, očuvan. Na sredini korica i preklopa utisnute rozete floralnih motiva.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Tekst je ispisan u lijepo crvenim linijama iscrtanim tabelama. Riječi su ispisane jedna ispod druge. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez kožni, s preklopom, očuvan. Na sredini korica i preklopa utisnute rozete floralnih motiva.
BAD’ AL-WASĀ’IL FĪ ḤALL ALFĀẒ AD-DALĀ’IL
بدء الوسائل في حلّ ألفاظ الدلائل
Komentar na djelo تعليق لطيف ومنهج منيف على دلائل الخيرات. Djelo je završeno, kako to autor navodi na kraju, 1179/1765. godine.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, kvalitetno. Papir bijel, deblji, hrapav, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom, neuvezani.
Bez poveza.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, kvalitetno. Papir bijel, deblji, hrapav, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom, neuvezani.
Bez poveza.
RISĀLA AL-AḎKĀR AL-MAṢILA ILĀ ḤAḌRA NŪR AL-ANWĀR
رسالة الأذكارالموصلة الى حضرة نور الانوار
Ta‘līq, sitan, veoma lijep. Mastilo crno, naslovi djela i poglavlja pisani crvenim mastilom.Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
Djelo je štampano u Parizu 1406/1986. godine.
Povez kožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ukrasnim papirom.
Djelo je štampano u Parizu 1406/1986. godine.
TA‘LĪM AL-MUTA‘ALLIM
تعليم المتعلّم
Ta‘līq, krupan, na mjestima vokalizovan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla, veoma kvalitetan. Tekst na prve dvije stranice obrubljen širokom zlatnožutom, a na ostalim listovima tankom crvenom linijom. Na marginama nalaze se komentari teksta. Kustode.
Na zaštitnim listovima 1-2 na početku nalazi se sadržaj djela, dova na arapskom jeziku i nekoliko hadisa.
Povez kožni, originalan, s utisnutim rozetama floralnih motiva na sredini korica i na preklopu.
Na posljednjem listu nalaze se fetve na turskom jeziku, a na unutrašnjoj strani zadnje korice kvadratni pečat Narodne biblioteke BiH, Sarajevo.
Na zaštitnim listovima 1-2 na početku nalazi se sadržaj djela, dova na arapskom jeziku i nekoliko hadisa.
Povez kožni, originalan, s utisnutim rozetama floralnih motiva na sredini korica i na preklopu.
Na posljednjem listu nalaze se fetve na turskom jeziku, a na unutrašnjoj strani zadnje korice kvadratni pečat Narodne biblioteke BiH, Sarajevo.
AN‘ĀM
أنعام
Nash, krupan, kaligrafski ispisan. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir žut, tanji, lahko lomljiv, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tačke na kraju rečenice iscrtane u obliku cvijeta i ukrašene zlatnom bojom. Tekst uokviren širokom zlatnožutom linijom ojačanom dvjema tankim linijama s unutrašnje i vanjske strane okvira. Na fol. 52a nalaze se veoma lijepe slike Meke i Poslanikove džamije u Medini.
Povez kartonski, presvučen kožom, s ukrasnim rozetama, oštećen na hrbatu, naknadno popravljan. Na marginama prvog lista iscrtani cvjetovi zlatnom bojom.
Povez kartonski, presvučen kožom, s ukrasnim rozetama, oštećen na hrbatu, naknadno popravljan. Na marginama prvog lista iscrtani cvjetovi zlatnom bojom.
AL-ḤIZB AL-A‘ẒAM WA AL-WIRD AL-AFH̱AM
الحزب الأعظم والورد الأفخم
Nash, krupan, kaligrafski ispisan. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Na početku iscrtan veoma lijep unvan. Tačke na kraju rečenica iscrtane u obliku cvijeta i ukrašene zlatnom bojom. Tekst uokviren širokom zlatnožutom linijom ojačanom dvjema tankim linijama s unutrašnje i vanjske strane okvira.
AD-DURR AL-AĠLĀ BI ŠARḤ AD-DAWAR AL-A‘LĀ
الدر الأغلى بشرح الدور الأعلى
Ta'liq, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, naslovi pisani crvenim mastilom. Tekst je ispisan u svesci bez linija.
Broširano.
Vlasnik antikvar iz Sarajeva Muṣṭafā Šawqat b. Hāši, 1912 (bilješka na prvoj korici).
Broširano.
Vlasnik antikvar iz Sarajeva Muṣṭafā Šawqat b. Hāši, 1912 (bilješka na prvoj korici).
Collection Tree
- RUKOPISNE ZBIRKE
- Orijentalna zbirka
- Arapski jezik
- Orijentalna zbirka








































































