Perzijski jezik
- Naslov
- Perzijski jezik
- Opis
- Podzbirka rukopisa na perzijskom jeziku čuva građu koja odražava bogatstvo perzijske književne, duhovne i intelektualne tradicije. Ovi rukopisi svjedoče o širokoj kulturnoj razmjeni unutar orijentalno-islamskog svijeta i njegovom prisustvu u rukopisnom naslijeđu Bosne i Hercegovine.
- Izvor
- NUBBiH
Collection Items
PAND-NĀMA-I ‘AṬṬĀR
پندنامهء عطّار
Pjesničko djelo moralno-didaktične sadržine.
Nasẖ, krupan. Tekst pisan u dva stupca, uokviren crvenom tankom linijom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na fol. 52b-54a razne bilješke, uglavnom stihovi, na turskom jeziku. Na fol. 68a bilješka potpisa Ibn Kemal-paše dok je bio muderris i kadija u Skoplju. Na istom listu bilješka Darwīša ‘Alī b. Isḥāqa, kadije u Skoplju.
Nasẖ, krupan. Tekst pisan u dva stupca, uokviren crvenom tankom linijom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na fol. 52b-54a razne bilješke, uglavnom stihovi, na turskom jeziku. Na fol. 68a bilješka potpisa Ibn Kemal-paše dok je bio muderris i kadija u Skoplju. Na istom listu bilješka Darwīša ‘Alī b. Isḥāqa, kadije u Skoplju.
WAṢFĪ ḤĀL MAKKA-I MU‘AẒẒAMA
وصف حال مكّهء معظمه
Opis i vrijednosti grada Mekke, te kratak opis načina obavljanja hadža.
Diwānī, krupan. Mastilo crno. Tekst uokviren širom zlatnožutom linijom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni, bez preklopa. Korice s unutrašnje strane obložene ebru papirom.
Djelo se završava kolofonom u kojem se navodi ime, vjerovatno autora ovoga djela. Na fol. 1a-6a razne bilješke kao što su: fetve, izreke, citati, bilješke o rođenju i smrti prepisivačevih članova porodice iz 1053/1644. i sl. Na fol. 2a pečat i bilješka da je vlasnik rukopisa bio šejh Muhamed, travnički muftija.
Diwānī, krupan. Mastilo crno. Tekst uokviren širom zlatnožutom linijom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni, bez preklopa. Korice s unutrašnje strane obložene ebru papirom.
Djelo se završava kolofonom u kojem se navodi ime, vjerovatno autora ovoga djela. Na fol. 1a-6a razne bilješke kao što su: fetve, izreke, citati, bilješke o rođenju i smrti prepisivačevih članova porodice iz 1053/1644. i sl. Na fol. 2a pečat i bilješka da je vlasnik rukopisa bio šejh Muhamed, travnički muftija.
H̱ULĀṢA AL-H̱AMSA
كتاب خلاصة الخمسة
Diwani pismo. Mastilo crno. Naslovi poglavlja pisani krupnim slovima, crvenim mastilom. Papir bijel, srednje debljine, glat, s vodenim znakom evropskog porijekla. Tekst ispisan u lijepo iscrtanim tabelama obrubljenim širokom zlatnožutom linijom. Na fol. 1b veoma lijepo urađen unvan u zlatnožutoj i plavoj boji. Povez kožni, sastavljen od više listova kartona koji su presvučeni kožom. Ukrasne rozete floralnih motiva utisnute na sredini korice i na preklopu. Oštećen na hrptu.
Povez kožni, sastavljen od više listova kartona koji su presvučeni kožom. Ukrasne rozete floralnih motiva utisnute na sredini korice i na preklopu. Oštećen na hrbatu.
Povez kožni, sastavljen od više listova kartona koji su presvučeni kožom. Ukrasne rozete floralnih motiva utisnute na sredini korice i na preklopu. Oštećen na hrbatu.
DĪWĀN-I ḤĀFIẒ
ديوان حافظ
Divan pjesma ljubavne sadržine.
Diwani, krupan. Mastilo sivo. naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir svjetložut, srednje debljine, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dvije kolone. Kustode.
Povez kožni, naknadno popravljen na hrbatu.
Diwani, krupan. Mastilo sivo. naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir svjetložut, srednje debljine, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst pisan u dvije kolone. Kustode.
Povez kožni, naknadno popravljen na hrbatu.
Collection Tree
- RUKOPISNE ZBIRKE
- Orijentalna zbirka
- Perzijski jezik
- Orijentalna zbirka




