Rasprava o odlikama svakog dana u sedmici.
Ta‘līq, sitniji, težak za čitanje. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Riq'a, sitan, pisan tankim perom. Mastilo crno dobrog kvaliteta. Papir tamnobijeli, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst i komentari na marginama uokvireni tankom crvenom linijom. Ispod nekih fetvi na marginama navedena su imena muftija iz naših krajeva: al-ḥağğ Muḥammad, muftija u Sarajevu (fol. 118b), Muṣṭafā, muftija iz Prusca, al-ḥağğ Muḥammad, muftija u Travniku (fol. 61a), itd. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom. Korice s unutrašnje strane obložene ebru papirom.
Nepotpuno na početku i na kraju.
Bivši vlasnik Sāliḥ (bilješka i pečat na fol. 1a) i ‘Ārif Ḥikmet Mehinagić, kadija iz Gračanice 1898 (bilješka na fol. 1b). Rukopis je otkupljen od Ibrahim Mehinagića iz Gračanice 1963.
Djelo iz područja kozmografije.
Nasẖ, sitan. Mastilo sivo, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi oštećeni na krajevima, zahvaćeni vlagom, neuvezani. Kustode.
Povez kartonski, s preklopom, odvojen od knjige. S vanjske strane korice ukrašene ebru papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Rukopis je bio u vlasništvu ḥāfiẓa Muḥammad-efendīje Islamovića.
Komentar Divana Ḥāfiẓa Šīrāziya.
Nasẖ, sitniji, pisan neizvježbanim rukopisom. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i druge istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Osnovni tekst nadvučen crvenom linijom. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
Na zaštitnim listovima 1b-2a nalazi se sadržaj djela.
Na fol. 2a namjerno brisana bilješka i pečat vlasnika a na fol. 309a bilješka na turskom jeziku kojom se prepisivač izvinjava za eventualne greške u prepisu.
Rasprava o trgovini, kamati i pitanjima s tim u vezi.
Nasẖ, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Komentarisani tekst nadvučen tankom linijom.
Zbirka fetvi na turskom jeziku.
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno. Većina fetvi su potpisane kao كتبه حسين
Na fol. 120a-151b nalaze se razne bilješke među kojima prevladavaju fetve, recepti, citaṭi iz drugih djela i izreke.
Na fol. 127 nalazi se popis kadiluka u sandžacima: Bosni, Hercegovini i Zvorniku.
Prijevod na turski jezik al-Birġiwījeva djela al-A‘wāmil al-ğadīda.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, na mnogim mjestima razljeveno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Bez poveza.
Rukopis je bio u vlasništvu ‘Iṣāma b. ‘Abdullāha Pandža-zādea al-Bosnawīya.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Priručnik o islamskoj vjeronauci, u stihovima.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo crno, pojedine riječi nadvučene crnom linijom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez kartonski, s vanjske strane obložen ukrasnim papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Zbirka obrazaca za pisanje pisama, prepiski i žalbi.
Ta‘liq, sitan, teško čitljiv. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta, na mjestima razljeveno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanak, zahvaćen vlagom, oštećen na rubovima. Na marginama pojedinih listova komentari teksta i stihovi na turskom jeziku pisani rukom istog prepisivača.
Povez kožni, izlomljen.
Zakoni o zemljišnom posjedu iz doba sultana Sulejmana.
Ta‘līq, sitniji. Mastilo crno.
Na fol. 137b تواريح آل عثمان
Na fol. 149 b nalazi se popis valija Bosne.
Komentar na djelo o islamskom vjerovanju i obredoslovlju.
Nasẖ, krupniji, vokalizovan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom, a osnovni tekst nadvučen tankom crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom, oštećen dužinom preklopa.
Djelo o odabranim trenucima u godini i proricanju sudbine.
Nasẖ, sitan, lijep. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanak, glat, bez vodenog znaka, novijeg datuma. Tekst uokviren dvjema tankim crvenim linijama. Bez kustoda.
Povez broširan. Korice s vanjske strane ukrašene ebru papirom.
Djelo o pravilima pri učenju Kur’ana.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane ukrašene ebru papirom.
Rukopis je otkupljen od Abduselama Potogije iz Sarajeva.
Arapsko-turski rječnik.
Nasẖ, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
Na fol. 75b bilješka na turskom jeziku o šerijatskim propisima za sklapanje braka.
Zbirka dova, prepisi pisama, citati iz nekih komentara.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez od lijepljenog kartona presvučenog kožom. Na sredini korica bademasti medaljon i dvije rozete sve u kožnom mozaiku.
Na fol. 1a pečat bilješka da je vlasnik rukopisa bio Muṣṭafā, valija Aleksandrije.
Na istom listu nejasna bilješka da je rukopis 1313/1896. godine iz zaostavštine Sejfuddina kupio Ismā‘īl b. Aḥmad Bukvica iz Rogatice.
Kraće djelo iz historije Osmanskog carstva.
Ta‘līq, sitniji, težak za čitanje. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni.
Bilješka na margini istog lista koju je napisao prepisivač da je dizdar Āqḥiṣāra (Prusca) Ḥasan-āġā, sin Muḥammad-āġe umro na putu za hadž, 1182/1769. godine.
Vlasnik Farhād-beġ Aqḥiṣārī, sin Muḥammad-bega.
Predaja o vladaru Džimdžime.
Ta‘līq, sitniji, težak za čitanje. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Na istom listu nalazi se legenda u stihu poznata pod naslovom داستان كيك (Trako-Gazić, 559/3).
Na fol. 34b-38b bilješke na turskom jeziku.
Prepis obrazaca proglasa, molbi i drugih javnih dokumenata.
Riq‘a, sitan, pisan vještom rukom, teško čitljiv. Mastilo crno, kvalitetno. Papir bijel, tanak, industrijske proizvodnje.
Povez od mehkog kartona koji je presvučen platnom zelene boje.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa. Sudeći po godinama na određenim dokumentima, rukopis je nastalo poslije 1220/1805. godine.
Izvod iz djela شرح المثنوي .
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom.
Fol. 53-83 prazni. Na fol. 84a-85a bilješke s putovanja na hadž iz 1243/1828. godine.
Zbirka fetvi.
Nast‘alīq, sitan. Mastilo crno.Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Pojedini listovi neuvezani.
Povez kožni, s preklopom, originalan. Na sredini korica utisnute rozete s floralnim motivima. Naknadno popravljan na hrbatu crnim platnom.
Na zaštitinom listovima 1-3a sadržaj djela i nekoliko fetvi, jednu od njih potpisao Sulaymān, muftija iz Foče a druge dvije Murtaḍā, muftija u Aleksandriji.
Vlasnik spomenuti fočanski muftija Sulaymān.
Zbirka četrdeset hadisa s prijevodom na turski jezik, u stihovima.
Zbirka tekstova iz islamskog misticizma (tesavvuf), spjevova o rođenju Muhammeda, a.s. i nekoliko obrazaca pisama.
U medžmui su zastupljeni citati iz djela Isma‘īla Ḥaqqīja al-Bursawīja (umro 1137/1725. godine), kao što su شرح طريقة المحمّديّة i فتح القريب المجيب te dove, salavati i zikrovi koje je prakticirao.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom.
Zbirka zakona o zemljišnim posjedima iz vremena Sulejmana Zakonodavca i drugih sultana. Zbirka je izrađena na osnovu fetvi koje su dali šejhu-l-islami.
Nash, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Istaknute riječi i naslovi poglavlja pisani crvrnim mastilom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Osnovni tekst uokviren debljom linijom zlatnožute boje, a komentari na marginama, također, uokvireni tankom crvrnom linijom.
Na fol. 1b unvan u zlatnožutoj, ljubičastoj i zelenoj boji.
Povez kožni, s preklopom, naknadno popravljen na hrbatu.