Dokumenti (3 ukupno)

NUB_Rs102_za web_sa zigom.pdf

AL-FAWĀ’ID AḌ-ḌIYĀ’IYYA
الفوائد الضيائية

Komentar Ibn al-Ḥāğibova djela al-Kāfiya iz sintakse arapskog jezika.
Ta‘liq, sitan. Mastilo crno, pisano tupim perom. Papir bijel i tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Povez kožni, s preklopom.
NUB_Rs92_za web_sa zigom.pdf

TARĞAMA TA‘LĪQ AL-FAWĀḌIL ‘ALĀ I‘RĀB AL-‘AWĀMIL
ترجمة تعليق الفواضل على إعراب العوامل

Prijevod na turski jezik al-Birġiwījeva djela al-A‘wāmil al-ğadīda.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, na mnogim mjestima razljeveno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode.
Bez poveza.
Rukopis je bio u vlasništvu ‘Iṣāma b. ‘Abdullāha Pandža-zādea al-Bosnawīya.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
NUB_Rs81-1_za web_sa zigom.pdf

AL-MIṢBĀḤ
المصباح

Djelo u kojemu se uglavnom obrađuju agensi u arapskoj gramatici.
Ta‘līq, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, kvalitetno. Tekst pisan s većim razmacima između redaka. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama u više pravaca sitno ispisani komentari teksta. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kožni, originalan.
Output Formats:

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2