Stihovi iz nasljednog prava.
Nasẖ, kaligrafski veoma lijep, pisan tankim perom. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Između redaka komentari teksta na arapskom jeziku. Tekst uokviren širokom zlatnožutom linijom ojačanom tankim crnim i crvenim linijama. Na početku veoma lijepo urađen unvan u obliku kupole s cvjetovima u plavoj, crvenoj i zlatnoj boji. Na marginama nalazi se puno komentara teksta.
Djelo o teoriji islamskog prava (uvod u islamsko pravo).
Nasẖ, kaligrafski veoma lijep, pisan tankim perom. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren širokom zlatnožutom linijom ojačanom tankim crnim i crvenim linijama. Na početku veoma lijepo urađen unvan u obliku kupole s cvjetovima u plavoj, crvenoj i zlatnoj boji. Papir svijetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama mnogih listova ispisani komentari sitnim slovima. Listovi neuvezani, s marginama.
Povez kožni, ukrašen širokim okvirom u zlatotisku.
Komentar djelu Mirqāt al-wuṣūl (v. Dobrača I, 151/5, str. 123) o osnovama šerijatskog prava.
Ta‘līq, sitan, lijepo složen. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama se nalaze komentari teksta pisani rukom istog prepisivača. Kustode.
Povez kožni, s preklopom.
Komentar na poznato fikhsko djelo Wiqāya ar-riwāya fī masā’il al-hidāya.
Nasẖ, sitan, lijepo složen. Mastilo crno, kvalitetno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Osnovni tekst nadvučen, a tekst uokviren tankom crvenom linijom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Na sredini korica utisnute rozete floralnih motiva.
Na zaštitnim listovima 1-3 na početku rukopisa nalazi se sadržaj djela, a na fol. 4a bilješka o autorima osnovnog djela i ovoga komentara.
Komentar djelu Muẖtaṣar al-Muntahā iz usuli fikha.
Nasẖ, sitniji. Mastilo crno, kvalitetno. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama nalazi se puno komentara teksta. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
Komentar djelu Kanz ad-daqā’iq.
Drugi svezak.
Ta‘līq, sitan, lijepo složen. Mastilo crno, kvalitetno. Osnovni tekst nadvučen tankom crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi u nastavku prvoga sveska s originalnom folijacijom (446-752). Na listovima 390-445 naknadno dopisana folijacija grafitnom olovkom.
Povez kožni, s utisnutim medaljonom i dvije ukrasne rozete u slijepoj štampi.
Rukopis je autograf iz 1050/1641. godine.
Zbirka fetvi na turskom jeziku.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Riječ جواب pisana crvenim mastilom. Papir tanak, tamnobijele boje, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na fol. 1b lijepo urađen unvan u obliku kupole s cvjetovima u zlatnoj, crvenoj i bijeloj boji. Tekst na prve dvije stranice obrubljen širokom linijom zlatne boje, a na ostalim listovima tankom crvenom linijom. Listovi zahvaćeni vlagom. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom, presvučen platnom zelene boje.
Zbirka fetvi.
Nasta‘līq, sitan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Nazivi poglavlja i mnoge istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Tekst i margine uokvireni tankom linijom crvene boje. Na marginama većine listova ima dosta komentara teksta pisanih u više smjerova. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi oštećeni po rubovima. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom, oštećen. U sredini korice nalazi se veliki medaljon utisnut u kožnom mozaiku. Korice s unutrašnje strane obložene ebru papirom. Nedostaje prva korica.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na kraju se nalazi nekoliko fetvi koje je potpisao ‘Uṯmān, muftija iz Banje Luke.
Djelo o hanefijskom fikhu.
Djelo je nepotpuno na početku i na kraju.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, hrapav, bez vodenog znaka, istočnog porijekla. Na marginama nalazi se puno komentara teksta.
Listovi oštećeni vlagom, na mjestima teško čitljivi, ispreturani i pogrešno uvezani.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Kratka rasprava o postupku šerijatskih sudova u slučaju oprečnih dokaza.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Tekst pisan u dva stupca.
Na fol. 41b-52b nalazi se popis medresa مدارس سليمانيّة te stihovi i bilješke na arapskom i turskom jeziku.
Fragment djela iz nasljednog prava.
Ta‘līq, sitan, lijep. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom.
Na fol. 32b-39b nalaze se stihovi, izreke i obrasci pisama i drugih dokumenata.
Djelo iz područja nasljednog prava.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Na marginama nalazi se puno komentara osnovnog teksta.
Zbirka o sudskom postupku i uvažavanju jačih dokaza.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Mnoge riječi nadvučene tankom crvenom linijom. Pored bijelih ima i svijetlocrvenih listova.
Kratka rasprava iz islamskog prava.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Rasprava o pravilima tumačenja i primjene šerijatskog prava i o postupku državnih vlasti u raznim prilikama.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom.
Knjiga propisa koji se odnose na bolesnu osobu.
Ta‘līq, sitniji, pisan izvježbanom rukom, lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi ispisane crvenim mastilom ili nadvučene crvenom linijom. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Mnoge riječi nadvučene tankom crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Ukrasne rozete utisnute na sredini korica.
Obimna bilježnica na arapskom jeziku iz islamskog prava (fiqha).
Tekst je pisan u razmaknutim redovima a interlinearno su dopisivani komentari teksta. Bilježnica nema formu djela u smislu početka i kraja.
Listovi neuvezani.
Bez poveza.
Bilješke su, najvjerovatnije, autograf.
Djelo o islamskom pravu (fikhu) hanefijske pravne škole.
Nasẖ, sitan, lijep. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom ili nadvučeni crvenom linijom. Tekst na prve dvije stranice uokviren širokom zlatnom linijom ojačanom dvjema tankim crnim linijama s vanjske i unutrašnje strane okvira, a na ostalim listovima tankom crnom linijom. Na početku djela nalazi se unvan u obliku kupole u zlatnoj boji. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom.
Vlasnik rukopisa bio je kadija al-ḥāğğ Muṣṭafā.
Rasprava o trgovini, kamati i pitanjima s tim u vezi.
Nasẖ, krupan, lijep. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Komentarisani tekst nadvučen tankom linijom.
Kraće djelo o islamskom vjerovanju.
Nasẖ, sitan, veoma lijep. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi s naknadno dopisanom folijacijom i kustodama.
Povez kartonski. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
Kratka rasprava o puštanju krvi.
Nasẖ, sitan, pisan oštrim perom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta.
Cijela zbirka prepisana od strane spomenutog autora, odnosno prevodioca, Muḥammada b. Maḥmūda 1171/1758. godine (fol. 70a), mada se na kraju nalazi brojevima ispisana 1173/1760. godina.
Rasprava o trgovini, kamati i pitanjima s tim u vezi.
Fol. 47b-65a; (12,5 x 6); 27 redaka. Nasẖ, sitan, pisan oštrom olovkom, veoma lijep. Mastilo crno, dobrog kvaliteta.
Djelo o hanefijskom fikhu.
Nasẖ, krupan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi nadvučeni crvenom linijom. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst na prve dvije stranice obrubljen dvjema širokim linijama zlatnožute boje, a na ostalim listovima tankom crvenom linijom. Na fol. 1b nalazi se veoma lijep unvan urađen u zlatnožutoj i crvenoj boji.
Povez kožni. Na sredini korica utisnute rozete geometrijskih motiva.
Rasprava o važnosti učenja Āya al-Kursī.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta.
Sudeći po rukopisu, i ovo djelo je prepisao učenik Gazi Husrev-begove medrese u Sarajevu ‘Uṯmān b. Muḥammad.
Djelo o hanefijskom fikhu.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova nalaze se kratki komentari teksta. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Na rubu preklopa i hrbatu ojačan crnim platnom.
Prepis završio učenik Gazi Husrev-begove medrese u Sarajevu ‘Uṯmān b. Muḥammad u prvoj dekadi zul-hidždžeta, četvrtog dana kurban-bajrama 1141. hidžretske godine.
Poznato djelo o hanefijskom fikhu.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja ispisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom linijom crvene boje. Na marginama većine listova nalaze se komentari. Na listovima naknadno dopisana folijacija. Kustode.
Povez kožni, s utisnutim rozetama na sredini korica, naknadno, na rubovima i hrbatu ojačan platnom sive boje. Korice s unutrašnje strane obložene ebru papirom.
Prepisao nepoznati prepisivač prije 1180/1767. godine (fol. 1a) kada je datirana bilješka da je rukopis pripadao nekom hafizu.
Komentar na raspravu o trgovini, kupoprodaji, kamati i pitanjima u vezi s tim.
Nasta‘līq, krupniji, pisan tankim perom. Mastilo sivo i crno. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren debljom crvenom linijom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Bivši vlasnik munlā Ḥusayn.
Komentar na djelo o islamskom vjerovanju.
Nasẖ, krupan, pisan tankim perom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Osnovni tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst na prve dvije stranice obrubljen dvjema širokim linijama zlatnožute boje, a tekst na drugim listovima uokviren tankom crvenom linijom.
Povez kožni, očuvan, s preklopom
Bivši vlasnici munlā Ibārāhīm iz Livna te ‘Abdullāh i al-ḥāğğ Ṣāliḥ mula Hūd (fol. 150b).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Zbirka fetvi.
Ta‘līq. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir bijel i tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom. Kustode. Na marginama nalaze se komentari teksta.
Povez kožni, s preklopom. Na sredini korica utisnute rozete geometrijskih motiva.
Na zaštitnom listu 1-2 nalazi se sadržaj djela.
Kao evladijet vakuf uvakufio i muteveliji predao al-ḥāğğ Memiš- āgā. Prije toga, 1184/1770. godine rukopis je bio u vlasništvu al- ḥağğ ‘Ābdullāha b. al-ḥāğğ Aḥmada Pašo.
Djelo o islamskom pravu (fikhu).
Djelo je nepotpuno na početku.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žućkast, tanak, glat, zahvaćen vlagom, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom. Naknadno popravljan na hrbatu.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Komentar na djelo Multaqā al-abḥur.
Nasẖ, sitan, ispisan vještom rukom. Mastilo crno, osnovni tekst nadvučen crvenom linijom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom. Na sredini korica i na preklopu utisnute rozete floralnih motiva.
Na zaštitnim listovima 2a-4b sadržaj djela.
Kao evladijet vakuf svojim muškim potomcima uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn b. ‘Abdulbāqī b. Ayyūb (fol. 1a).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Djelo iz islamskog nasljednog prava.
Ta‘līq, krupan, lijepo ispisan. Mastilo crno, naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel i tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama se nalaze komentari teksta. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez polukožni, s preklopom.
Rukopis je uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn b. ‘Abdulbāqī.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Djelo iz uṣūl al-fiqha.
Nasẖ, krupniji. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom, znatno oštećen.
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Komentar na arapskom jeziku an-Nasafījeva djela Manār al-anwār iz usuli fikha.
Nasta‘līq, sitan, pisan tupim perom, u zbijenim redovima. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir tamnobijel, srednje debljine, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova kraći komentari pisani rukom drugog prepisivača. Tekst na prve dvije stranice uokviren tankom crvenom linijom.
Povez polukožni, naknadno ojačan crnim platnom na hrbatu.
Vlasnici as-sayyid Ni‘matullāh b. as-sayyid Muḥammad, Qāḍī Muḥammad ‘Ārif-efendī (pečati i bilješke na fol. 1a) i ‘Abdullāh b. Ḥusayn al-Bosnawī u medresi Sīmi-zāde.
Djelo o šerijatskopravnim propisima za posebne slučajeve.
Nasẖ, sitan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Pojedine riječi nadvučene tankom crvenom linijom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Na marginama pojedinih listova nalaze se komentari teksta.
Povez kožni, s utisnutim rozetama na sredini korica.
Vlasnici Muḥammad b. Ibrāhīm, 1210/1796. godine i Mustafa, bivši kadija u kadiluku Ḥiṣn-i Manṣūr (u sandžaku Malatija - Turska).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Zbirka fetvi.
Nast‘alīq, sitan. Mastilo crno.Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Pojedini listovi neuvezani.
Povez kožni, s preklopom, originalan. Na sredini korica utisnute rozete s floralnim motivima. Naknadno popravljan na hrbatu crnim platnom.
Na zaštitinom listovima 1-3a sadržaj djela i nekoliko fetvi, jednu od njih potpisao Sulaymān, muftija iz Foče a druge dvije Murtaḍā, muftija u Aleksandriji.
Vlasnik spomenuti fočanski muftija Sulaymān.
Poznato djelo iz islamskog prava (fikha).
Ta‘līq, krupniji. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel i tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama pojedinih listova ima nešto komentara pisanih rukom istog prepisivača.
Povez polukožni, oštećen, naknadno nevješto popravljan. Korice s vanjske strane presvučene platnom sive boje.
Vakuf wa‘iz al-ḥāğğ Muḥammad-efendīje.
Poznato djelo o hanefijskom fikhu.
Ta‘līq, krupan, veoma lijep. Mastilo crno, kvalitetno. Naslovi poglavlja i istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično oštećeni vlagom.
Povez kožni, s utisnutim rozetama na sredini korica.
Uvakufila Āmina kći Mustafe 1350/1835. godine.
Bivši vlasnik rukopisa Ṣāliḥ-efendī, muftija u Mostaru (pečat i bilješka na fol. 1a i zaštitnoj fol. 8b)
Djelo iz islamskog nasljednog prava.
Nasẖ, krupan, pisan u razmaknutim redovima. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja i istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Papir žut, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama i između redaka osnovnog teksta nalaze se komentari.
Povez kožni, s preklopom.
Djelo iz islamskog prava (fikha), o čistoći, namazu i drugim vjerskim obavezama.
Nasẖ, sitan, mjestimično vokalizovan. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi oštećeni na rubovima, bez kustoda.
Povez broširan, kartonski, tanak, znatno oštećen.