Zbirka salavata poznata pod imenom دلائل الخيرات.
Nasẖ, krupan, veoma lijep, pisan oštrim perom. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Na prvoj stranici lijepo urađen unvan u zlatnoj, crvenoj i plavoj boji. Na prve dvije stranice tekst uokviren širokom zlatnom i s unutrašnje i vanjske strane okvira ojačan crnom, odnosno crvenom linijom. Tekst nadvučen širokom zlatnom linijom. Znakovi na kraju rečenica ukrašeni zlatnom. Margine na prve dvije stranice ukrašene cvjetovima u zlatnoj boji. Isti unvan na početku svakog poglavlja knjige. Papir tamnobijel, deblji, glat, bez vodenog znaka. Kustode.
Povez u crvenoj koži, ukrašen utisnutim rozetama floralnih motiva.
Zbirka fetvi.
Nasta‘līq, krupniji. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama drugom rukom ispisani komentari teksta. Originalna folijacija i kustode.
Povez polukožni. Korice s vanjske strane obložene ebru papirom.
Zbirka fetvi na turskom jeziku.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Riječ جواب pisana crvenim mastilom. Papir tanak, tamnobijele boje, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na fol. 1b lijepo urađen unvan u obliku kupole s cvjetovima u zlatnoj, crvenoj i bijeloj boji. Tekst na prve dvije stranice obrubljen širokom linijom zlatne boje, a na ostalim listovima tankom crvenom linijom. Listovi zahvaćeni vlagom. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom, presvučen platnom zelene boje.
Zbirka formulara raznih sudskih isprava.
Nasẖ, sitan, pisan vještom rukom. Mastilo crno, dobrog kvaliteta. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir žut, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama se nalaze komentari teksta dopisivani kasnije rukom drugog prepisivača.
Bez poveza. Zadnja korica se čuva u knjizi.
Na fol. 21b-29b nalaze se razne bilješke kao što su obrasci pisanja pojedinih dokumenata i sudskih isprava, vaz (predavanje) na turskom jeziku kao komentar nekoliko kur’anskih ajeta pod naslovom واعظ امير افندينكدر i nekoliko fetvi u potpisu Ahmeda, mostarskog muftije.
Zbirka fetvi na arapskom jeziku.
Ta‘līq, sitan, pisan vještom rukom. Mastilo crno. Nazivi poglavlja i mnoge istaknute riječi pisani crvenim mastilom. Na marginama nalazi se puno komentara teksta pisanih rukom drugog prepisivača. Papir žut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi djelimično po krajevima zahvaćeni vlagom. Kustode.
Povez kožni, s preklopom, koji je ukrašen ebru papirom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na zaštitinim listovima 1-4, u lijepo iscrtanim kolonama ispisan sadržaj djela. Na kraju rukopisa na fol. 247b-249b zapis u stihu na turskom jeziku o sklopljenom primirju s Rusijom iz 1192/1779. godine. Na kraju stihova bilješka da je njihov izbor uradio Waysil-efendī al-Bosnawī.
Zbirka četrdeset hadisa s prijevodom na turski jezik, u stihovima.
Zbirka tekstova iz islamskog misticizma (tesavvuf), spjevova o rođenju Muhammeda, a.s. i nekoliko obrazaca pisama.
U medžmui su zastupljeni citati iz djela Isma‘īla Ḥaqqīja al-Bursawīja (umro 1137/1725. godine), kao što su شرح طريقة المحمّديّة i فتح القريب المجيب te dove, salavati i zikrovi koje je prakticirao.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom.
Zbirka dova, prepisi pisama, citati iz nekih komentara.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez od lijepljenog kartona presvučenog kožom. Na sredini korica bademasti medaljon i dvije rozete sve u kožnom mozaiku.
Na fol. 1a pečat bilješka da je vlasnik rukopisa bio Muṣṭafā, valija Aleksandrije.
Na istom listu nejasna bilješka da je rukopis 1313/1896. godine iz zaostavštine Sejfuddina kupio Ismā‘īl b. Aḥmad Bukvica iz Rogatice.
Zbirka savjeta i uputa vjersko-moralnog sadržaja.
Nasẖ, krupan, pisan nevještom rukom. Mastilo sivo, slabog kvaliteta. Tekst uokviren tanjom linijom ljubičaste boje. Papir tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Povez kartonski.
Na fol. 19a citat o dozvoljenosti konzumiranja kahve. Na fol. 1-2a stihovi na arapskom jeziku.
Na fol. 1a nalazi se bilješka da je vlasnik rukopisa bio al-ḥāğğ Ḥasan-efendī Bihkalī iz Bihaća.
Kratka zbirka namaskih dova.
Nasẖ, krupan, vokalizovan. Mastilo crno, razljeveno. Nazivi dova pisani crvenim mastilom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Na fol. 10a-12b ispisano nekoliko recepata i kišna dova.
Kratka zbirka dova s komentarima.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Papir bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren crvenom i zelenom linijom.
Povez kožni, s preklopom.
Zbirka fetvi.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, razljeveno tako da se tekst veoma teško čita. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni, ojačan na hrbatu platnom crne boje.
Na zaštitnim listovima na početku i na kraju djela nalaze se fetve koje su kasnije dopisivane, a na zaštitnom listu 1a nalazi se sadržaj djela.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Zbirka hadisa o životu Božijeg poslanika Muhammeda a. s.
Nasẖ, sitniji, veoma lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Na početku teksta nalazi se unvan u obliku potkupole izrađen u zlatnožutoj, crvenoj, zelenoj i bijeloj boji. Papir svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom. Na fol. 1b veoma lijepo urađen unvan.
Komentar zbirke hadisa.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno. Papir tamnobijel i svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Kao evladijet-vakuf uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn al-Bosnawī.
Zbirka obrazaca za pisanje pisama, prepiski i žalbi.
Ta‘liq, sitan, teško čitljiv. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta, na mjestima razljeveno. Naslovi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir bijel, tanak, zahvaćen vlagom, oštećen na rubovima. Na marginama pojedinih listova komentari teksta i stihovi na turskom jeziku pisani rukom istog prepisivača.
Povez kožni, izlomljen.
Zbirka kratkih hadisa.
Nasta‘līq. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez izrađen od debelog kartona koji je presvučen kožom, s preklopom. Korice s unutrašnje strane obložene ukrasnim papirom.