Komentar na as-Samarqandījevu risalu o naročitoj upotrebi riječi u prenesenom značenju.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Papir tamnobijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Osnovni tekst nadvučen debljom crvenom linijom. Na marginama listova i između redaka teksta nalaze se komentari dopisivani kasnije. Pojedine lage prosute.
Prepisao Muṣṭafā b. ‘Alī u srijedu prvog safera 1058/25. februara 1648. godine u mjestu Mardin (Turska) u medresi Qāsimiyyi kod učitelja Muḥammad-efendije aš-Širwānīya.
Kratka rasprava o upotrebi riječi u prenesenom značenju.
Nasta‘līq, krupan. Mastilo crno. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Osnovni tekst nadvučen debljom crvenom linijom. Na marginama listova i između redaka teksta nalaze se komentari dopisivani kasnije. Pojedine lage neuvezane.
Povez kartonski, naknadno popravljan na hrbatu.
Komentar na djelo al-Masālik fī ‘ilm al-ma‘ānī wa al-bayān wa al-badī‘.
Nepotpuno na početku. Nedostaje 25 listova.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Papir bijel, tanji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom linijom crvene boje. Kustode.
Povez polukožni, s preklopom. Naknadno presvučen na hrbatu i preklopu platnom sive boje.