Kratka rasprava o terminologiji hadisa.
Nasẖ, kaligrafski veoma lijep, pisan tankim perom. Mastilo crno, slabijeg kvaliteta. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Tekst uokviren širokom zlatnožutom linijom ojačanom tankim crnim i crvenim linijama. Na početku veoma lijepo urađen unvan u obliku kupole s cvjetovima u plavoj, crvenoj i zlatnoj boji.
Opširnije djelo iz hadisa.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama nalaze se komentari teksta. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom. Na sredini korica utisnute rozete floralnih motiva.
Na fol. 131b nalaze se Božija lijepa imena (هذہ أسماء الله الحسنى العظيم)
Vlasnik rukopisa bio je h. Hazim-efendi.
Zbirka četrdeset hadisa s prijevodom na turski jezik, u stihovima.
Zbirka tekstova iz islamskog misticizma (tesavvuf), spjevova o rođenju Muhammeda, a.s. i nekoliko obrazaca pisama.
U medžmui su zastupljeni citati iz djela Isma‘īla Ḥaqqīja al-Bursawīja (umro 1137/1725. godine), kao što su شرح طريقة المحمّديّة i فتح القريب المجيب te dove, salavati i zikrovi koje je prakticirao.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Nazivi poglavlja pisani crvenim mastilom.
Kraća predaja o razgovoru Muhammeda, a.s., i šejtana.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla.
Povez kožni. Preklop otkinut od korica i čuva se u knjizi.
Na fol. 2a nalazi se pjesma na arapskom jeziku u pohvalu Muhammeda, a.s. (Marṯiyya).
Rukopis kupio Muṣṭafā b. Rāšid iz zaostavštine al-ḥāğğ Hāšim-efendīje koji je umro u Meki 1298/1881. godine.
Kratka rasprava o i izgradnji džamija i njihovom održavanju.
Ta‘līq, sitan. Mastilo crno. Između redaka i na marginama nalaze se komentari pisani sitnim pismom. Papir tamnobijel, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Kustode.
Bez poveza.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Uvod u osnove hadisa.
Ta‘līq, krupan. Mastilo crno. Komentarisani tekst nadvučen crvenom linijom. Na listovima nalaze se komentari teksta pisani rukom istog prepisivača. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Zbirka hadisa o životu Božijeg poslanika Muhammeda a. s.
Nasẖ, sitniji, veoma lijep. Mastilo crno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Na početku teksta nalazi se unvan u obliku potkupole izrađen u zlatnožutoj, crvenoj, zelenoj i bijeloj boji. Papir svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom. Na fol. 1b veoma lijepo urađen unvan.
Komentar zbirke hadisa.
Nasẖ, krupan, veoma lijep. Mastilo crno. Papir tamnobijel i svjetložut, tanak, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Tekst uokviren tankom crvenom linijom. Originalna folijacija i kustode.
Povez kožni, s preklopom.
Nema podataka o prepisivaču, godini ni mjestu prepisa.
Kao evladijet-vakuf uvakufio ‘Abdullāh b. Ḥusayn al-Bosnawī.
Zbirka pouka i propovijedi iz Kur’ana i hadisa.
Nasẖ, krupan. Mastilo crno, slabog kvaliteta, porozno na dodir s vlagom, na mjestima razljeveno. Istaknute riječi pisane crvenim mastilom. Papir tamnobijel i bijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Na marginama nalazi se puno komentara teksta. Originalna folijacija i kustode.
Povez kartonski, s preklopom, novijeg datuma. Korice s vanjske strane presvučene crnim platnom.
Vlasnici rukopisa bili su Ramāḍān-aġā-zāde Muḥammad iz tvrđave Onogošte (Nikšić) (اونوغوشته) i Ibrāhīm-āġā-zāde i Nu‘mān iz iste tvrđave (fol. 1a).
Rukopis je otkupljen od Miralem Zlate iz Sarajeva.
Zbirka kratkih hadisa.
Nasta‘līq. Mastilo crno. Papir tamnobijel, deblji, glat, s vodenim znakom, evropskog porijekla. Listovi zahvaćeni vlagom.
Povez izrađen od debelog kartona koji je presvučen kožom, s preklopom. Korice s unutrašnje strane obložene ukrasnim papirom.